Она кивнула, отведя глаза. Забавно, насколько легче быть искренней и дерзкой, когда он сердится или находится в подпитии, чем когда он улыбается.
— В таком случае вы найдете во мне немало черт, которые вам понравятся, когда узнаете меня лучше.
Она сделала вид, что изучает карту.
— Вы хотите сказать, что далеки от совершенства?
— Ну, я никогда бы не посмел сказать такое, — поддразнил он.
Амелия судорожно сглотнула. Он склонился слишком близко, вероятно, даже не заметив этого. Во всяком случае, голос его звучал ровно, дыхание, обдававшее ее ухо, оставалось размеренным.
— Почему вы сказали, что у меня карие глаза? — спросила она, не поднимая глаз от атласа.
— Я этого не говорил. Я сказал, что они кажутся карими.
Амелия ощутила совершенно неоправданную вспышку тщеславия. Она всегда гордилась своими светло-коричневыми глазами. Они были ее самой привлекательной чертой и определенно уникальной. У всех ее сестер были такие же белокурые волосы и такой же цвет лица, как у нее, но она была единственной с такими необычными глазами.
— Сегодня утром они казались зелеными, — продолжил он. — Хотя полагаю, дело в выпивке. Еще пинта-другая эля, и из ваших ушей полетели бы бабочки.
Этого Амелия не могла стерпеть.
— При чем здесь выпивка! — возмутилась она. — У меня светло-коричневые глаза, скорее, зеленые, цвета ореха обыкновенного, чем, карие, — добавила она недовольным тоном.
Он улыбнулся, ничуть не обескураженный.
— Кажется, я задел ваше тщеславие?
Даже если так, она не собиралась этого признавать.
— Они ореховые, — повторила она чопорным тоном. — Это семейная черта.
— Вообще-то, — вкрадчиво произнес он, — я восхищался их изменчивостью.
— О. — На секунду Амелия лишилась дара речи, застигнутая врасплох неожиданным комплиментом. — Спасибо. — Она уставилась на карту, такую безопасную и успокаивающую. — Посмотрите, какая Гренландия большая, — сказала она, главным образом потому, что это было первое, что попалось ей на глаза.
— На самом деле не очень, — отозвался он. — Карта искажает пропорции.
— Неужели?
— А вы не знали?
В его тоне не было ничего оскорбительного. Он не был даже снисходительным, и тем не менее она почувствовала себя глупой. Словно это было чем-то, что она должна знать. И определенно это относилось к тем вещам, которые она хотела бы знать.
— Это происходит при переносе сферических объектов на плоскость, — пояснил он. — Попытайтесь представить себе карту, натянутую на сферу. В области полюсов окажется много лишней бумаги. Или, наоборот, попробуйте распрямить сферическую поверхность. Никакого квадрата не получится.
Амелия кивнула, задумчиво склонив голову набок.
— Выходит все, что расположено вверху и внизу, растягивается. Точнее, на севере и юге.
— Именно. Видите, Гренландия кажется почти равной по размеру Африке. На самом деле она чуть ли не в десять раз меньше по площади.
Она подняла на него глаза.
— Ничто не является таким, каким кажется, не так ли?
Он выдержал паузу, достаточно долгую, чтобы она усомнилась, что они все еще говорят о картах.
— Пожалуй, — произнес он без всякого выражения.
Амелия покачала головой, снова переведя взгляд на карту.
— Странно.
— Вы не представляете насколько, — обронил он.
Она бросила на него любопытный взгляд, собираясь спросить, что он имеет в виду, но он уже снова переключил внимание на карту.
— Такие проекции имеют свои преимущества, — деловито произнес он, словно хотел сменить тему. — Хотя они не отражают реальных размеров, однако координаты соответствуют действительности, вот почему они используются для навигации.
Амелия не была уверена, что до конца понимает, о чем он говорит, но с удовольствием слушала, как он рассуждает о вещах, таких научных. И она была в восторге, что он не отмел тему, которая едва ли считалась интересной для дам. Она улыбнулась.
— Похоже, вы немало знаете об этом.
Он скромно пожал плечами.
— Это одно из моих увлечений.
Амелия прикусила губу — привычка, которую не выносила ее мать. Но она не могла ничего с собой поделать и всегда прикусывала губу, когда решала, что сказать и стоит ли это говорить.
— У этого предмета есть название, не так ли? — спросила она, нервно постукивая ногой по полу. Ей хотелось поискать название в отцовской энциклопедии, но было неловко обнаруживать свое невежество. Достаточно вспомнить, сколько раз ей приходилось вежливо улыбаться, когда мать называла ее умной, но не слишком.
— Вы имеете в виду составление карт?
Она кивнула.
— Это называется «картография».
— Мне следовало знать, — пробормотала она. — Неужели мои родители считают, что в жизни можно обойтись без карт?
— Скорее они считают, что всегда найдется кто-нибудь, кто разберется в картах для вас, — мягко возразил он.
Она посмотрела на него, явно огорченная.
— Значит, вы согласны? Что я получила надлежащее образование?
Наверное, ей не следовало задавать ему этот вопрос, потому что она поставила его в сложное положение. Он помолчал, потом медленно произнес, взвешивая свои слова:
— Думаю что, если вы высказывали желание расширить свои знания, то нужно было бы предоставить вам такую возможность.