Читаем Невеста из знатного рода полностью

Отшвырнув от себя львов, дракон изогнулся, хвостом сбивая с ног подбирающихся каменных монстров. Один из них, отлетев на пару метров, с грохотом разбился о мостовую, и в меня полетел град осколков. Взвизгнув, я инстинктивно выставила перед собой руки и зажмурилась — а когда открыла глаза, передо мной сияли два полупрозрачный щита, серебристо-синий и черно-золотой. Я поспешно создала собственное плетение, вспоминая то, чему Хесо учил меня, казалось, целую вечность назад. Сейчас ему нужно подумать о том, как справиться с этими излишне резвыми дворцовыми скульптурами, а не обо мне!

То, что монстры были каменные, им ничуть не мешало — двигались они вполне резво. Рвать их когтями было бессмысленно — борозды на твердой гранитной шкуре не причиняли им ни малейших неудобств. Взлететь, подхватить под брюхо и бросить их на мостовую Хесо не мог из-за барьера над дворцом — поэтому ему оставалось только отбрасывать их мощными лапами, раскалывать хвостом и атаковать заклинаниями.

Мне хотелось зажмуриться, но я стояла, широко открыв глаза и прерывисто дыша, не в силах оторвать глаз от схватки. Вот непонятная помесь излишне резвой черепахи с птичьей головой попала под заклинание и развалилась на две ровные половинки, вот несущийся белый слон оказался отброшен в стену и, проломив ее, остался лежать грудой осколков, перемешанных с обломками стены. Медленно, но ряды нападавших таяли, и скоро серебряный дракон остался один, в густом пылевом облаке, среди которого были едва заметны его очертания. Миг— и дракон пропал, а из облака показался Хесо в своем человеческом обличье— с ног до головы покрытый белой пылью, со стекающей по щеке тонкой струйкой крови, но, не считая этого повреждения, целый и невредимый.

Выдохнув от облегчения, я привалилась к воротам за спиной. Барьеры, мигнув, исчезли, и я уже было собралась броситься к дракону, как он предупреждающе поднял руку — и был прав, потому что откуда-то из-за облака в него полетела золотистая сеть ловчего заклинания, а сразу за этим — какие-то другие, незнакомые мне плетения.

Хесо отмахнулся от заклинаний, как от назойливых мух, отчего они послушно растаяли. Белая пыль быстро оседала, и скоро через нее стало возможным разглядеть шагающую к нам фигуру в черном.

Мы могли бы сломать ворота и улизнуть, но Хесо, вероятно, решил не оставлять такого врага за спиной — потому что он развернулся к нему лицом и стоял с поднятой рукой, о которую разбивались все посланные императором заклинания.

— Вы просто не умеете вовремя признать поражение, господин дракон, — с какой-то шипящей интонацией произнес император и, бросив что-то себе под ноги, принялся нараспев читать новое заклинание.

Хесо, которому, вероятно, надоело торчать на этой площади, вытащил свой меч и, в два прыжка преодолев разделяющее мужчин расстояние, с размаху впечатал рукоятку меча тому в зубы, отчего император захлебнулся своим заклинанием и замолк.

— А теперь, — Хесо прижал меч к горлу правителя и сделал несколько шагов вперед, пока не прижал того к стене. Император замер, сверля дракона настороженным взглядом. Я, подхватив юбки, понеслась к ним — не знаю, зачем— то ли чтобы предотвратить смертоубийство, то ли чтобы не пропустить ни слова из их разговора, — вы расскажете мне все.

— Вы не осмелитесь убить меня, — император криво усмехнулся. В уголке его рта показалась кровь, но это его, похоже, совсем не беспокоило. — А заклинания принуждения тут на меня не подействуют, как и любые другие.

— Осмелюсь, — холодно отозвался Хесо, — к вашему сведению, теперь я вне закона, и ваши мирные договоренности с драконами меня уже не остановят. Я могу убить вас, или отрезать вам что-нибудь важное, или наслать на вашу страну наводнение, цунами и все, что пожелаю. Поэтому, — он прижал меч плотнее, и там, где он касался императорской шеи, показался тонкий красный след, — рассказывайте. Зачем вам на самом деле понадобилась Мэй?

— Зачем же, затем и вам, — огрызнулся император. — Я люблю ее!

Это прозвучало довольно убедительно, и Хесо даже слегка ослабил хватку.

— Хорошо, — задумчиво произнес дракон, — тогда как ее зовут?

Я нахмурилась. Я уже однажды обвиняла императора в том, что он не знает моего имени. Скорее всего, с того раза он успел заглянуть бумаги и прочитать его.

Однако император, пожевав губу, перевел взгляд с Хесо на меня и обратно на него, а потом, решившись, выпалил:

— Мэрилин.

— Неправильно, — скучающим тоном отозвался дракон.

— Мээээ…..ри? — в тоне явно слышался вопрос, и тут уже я не выдержала:

— Найдите себе другую невесту, и все! Зачем столько усилий, чтобы удержать рядом того, кто не слишком интересен?

— Потому что я не могу найти никого другого, — выплюнул император и глянул на Хесо чуть ли не с отчаянием, — это должна быть только она.

— Да почему? — выкрикнула я, тоже с отчаянием— от его твердолобости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученица огненного мага

Похожие книги