Читаем Невеста лорда Орвуда (СИ) полностью

Интересно, а ему здесь секретарь не нужен? Хотя бы на недельку. Я бы согласилась. Да что там секретарь, я бы даже от места служанки не отказалась. Нужно будет спросить.

Медленно села. Оказалось, что Александр забрал вещи. Все. Какая галантность. Впрочем, надевать на мокрое и грязное от песка тело платье я всё равно не собиралась. Да и в туфлях тут ходить неудобно. Пора идти на поиски жилья. Кстати, интересно, какое оно.

Я встала, огляделась и замерла, не веря глазам. Кажется, иногда мечты всё-таки сбываются. У кромки сочно-зелёного тропического леса уютно расположилась хижина. Или правильнее называть её бунгало? Отсюда я видела только огромную соломенную крышу, а стен, казалось, вообще не было. Рядом тянулись к небу пальмы, медленно шевеля на ветру огромными разлапистыми листьями.

Непроизвольно сделала несколько шагов, и только потом вспомнила про свою «панировку». Быстро сбегала к океану и окунулась. Пусть жилище и выглядит скромно, но это не значит, что туда можно идти в таком ужасном виде.

Странно только, что рядом больше нет хижин. Мы же здесь не один? Осознавать это было как-то жутковато. Хоть я и не ожидала от Александра чего-то ужасного.

Оказалось, что стены у хижины всё же были, но стеклянные. Такие чистые, что их почти не было видно. Я даже руки на всякий случай вперёд выставила. Ладно, если ушибусь, не фарфоровая, не разобьюсь. А вот если разобью одно из стёкол…

Двери, ведущие во что-то на подобии гостиной, были, к счастью, открыты. Во всяком случае, если судить по диван и журнальному столику. Но на пороге я всё равно замерла. Дощатый пол блестел, и ступить на него грязными ногами казалось святотатством. Нет, я, конечно, вытирала их об траву пока шла, но они всё равно были жутко грязными. Огляделась, но тапочек нигде не нашла. И как Александр прошёл? Следов нет. Не летел же он по воздуху. Хотя…

— Кланяться не обязательно, — заметил он насмешливо, выходя из-за угла в полотенце, обёрнутом вокруг бёдер. — Дом пускает итак.

Но мне было не до шуток.

— Дай тапочки.

— Боишься простыть?

— Не хочу марать пол.

Ему, конечно, не понять — не он же его отмывает. Представила Александра со шваброй в руках и невольно улыбнулась.

— У тебя нет выбора.

— Ты можешь дать мне полотенце, — возразила я сердито.

Мог бы и сам догадаться.

— Если хочешь. Но у меня под ним ничего нет, — сказал он с улыбкой, пристально глядя на меня. — Да и как-то странно, что пол ты боишься испачкать, а полотенце — нет. Оно ведь не самоочищающееся и не одноразовое.

Логика в его словах была. Я вздохнула. И всё же…

— Так что, дать полотенце?

Быстро глянула на него. Александр демонстративно отвернул край, показывая голое бедро. И я смущённо опустила взгляд.

— Нет, спасибо.

У него что, здесь нет запасных плавок? Ни за что не поверю.

— Смелее, а я пока посмотрю, что есть на кухне из съестного.

Я удивлённо глянула на него.

— Я не забыл. Будешь должна обед. Ванная за углом.

Он махнул рукой за спину и прошёл мимо, шлёпая босыми ногами.

Я вздохнула, ещё раз огляделась, но никакой тряпки рядом не было. Ладно, если встать на носочки, может, получится не сильно испачкать.

О том, что после душа нужно будет надеть что-то и желательно чистое я вспомнила только, когда помылась. Позвать Александра? Или не стоит? Огляделась в надежде обнаружить хотя бы халат. Не голышом ведь он здесь ходит? Но кроме огромного белоснежного полотенца ничего не нашла. И на том спасибо. Не надевать же обратно грязное бельё.

Ладно. До кухни можно дойти так.

Что съестное он всё-таки нашёл, я поняла, когда вышла в коридор. Пахло ужасно вкусно. Принюхалась. Кажется, блинами. Попыталась представить Александра, стоящего у плиты, и не смогла. Но зачем представлять, если можно дойти и посмотреть?

Что я и сделала. Правда, до последнего ожидала увидеть служанку — почему-то непременно чернокожую — или уже готовые блины, высящиеся стопкой на тарелке. И гадай, сам ли он их испёк.

Оказалось, что сам. Александр стоял спиной ко входу, к счастью, в плавках. Правда, из-за высокой барной стойки я видела только их резинку и его голую спину. Ну да, странно было бы в такую жару надевать рубашку. Но про шорты он же, надеюсь, слышал?

— Кхм. А у тебя здесь случайно нет женской одежды?

Может, миссис Орвуд, «цветочек» или какая другая девица оставила, сейчас мне было всё равно. Хотя на крайний случай подошло бы и что-то его. Правда, без белья, особенно без его нижней части, я буду чувствовать себя не очень. Но ведь можно постирать старое, а на здешнем солнце оно быстро высохнет.

Он обернулся, окинул меня пристальным взглядом, задержавшимся на голых ногах. Как будто не видел их недавно на пляже. Запахло палёным.

— Посмотри, кажется, что-то было в шкафу, — сказал задумчиво.

И быстро отвернулся.

— Только ищи быстрее, блинчики тебя ждать не буду, — донеслось мне в спину.

— Ещё не известно, захочу ли я их есть, — проворчала тихо, разворачиваясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги