Читаем Невеста по-ирландски полностью

– Торфяных. Ну знаешь, там еще находят мумии людей, которые погибли сотни лет назад. Оказывается, торф – хороший консервант, ты знал? – пустилась в объяснения девушка.

– Я знаю, что такое торфяные болота, Люси! Как ты там очутилась, чёрт возьми? И кто пытался тебя убить? Ты снова влипла в какую-то опасную историю? – спросил мужской голос, явно подозревая какой будет ответ.

– Да, история и вправду оказалась опасной, но я жива и здорова, поэтому и звоню тебе. Выслушаешь, что я узнала?

– Конечно, – вздохнул мужчина.

Люси пересказала своему редактору и другу Гарри события последних дней о том, как она нашла Брана Дойла в игорном клубе, переодевшись девушкой по вызову, о том, как ее похитили посреди Дублина и чуть не утопили на болотах, о том, что она чудом осталась жива и только сейчас добралась до номера своей гостиницы… И конечно, о ее спасителе. Без него рассказ о всех ее перипетиях был бы не правдоподобным, ведь только благодаря Ангусу Макдугалу она сейчас может обо всем рассказать Гарри. Естественно, о некоторых личных мелочах с его участием ей пришлось умолчать, потому что, вспоминая об этом она сама начинала заливаться румянцем.

Он внимательно выслушал девушку, не перебивая, и только потом начал задавать вопросы:

– Если вас хотели убить, значит это и правда их рук дело и твои подозрения подтвердились. А ты не выяснила, почему они избавились от того человека? Была же какая-то причина?

– Нет, о предмете спора я так и не узнала. Дойл оказался не из болтливых, вернее, из него ни слова не вытянешь, а я пробовала, как могла, – расстроенно вздохнула девушка. – Но думаю, это что-то ценное и им было не выгодно, чтобы поднялась шумиха.

– Остается еще один интересный вопрос: кому звонил Дойл пока вы были на болотах?

– Я думаю, он сообщал сведения о нас кому-то еще. Похоже, есть кто-то, перед кем он отчитывается.

– Да, возможно… Но тогда дело выглядит еще хуже. Это не просто трое бандитов, которые кого-то обокрали и убили, кажется, ты столкнулась с преступной организацией, у которой есть верхушка и я, как друг, тебе советую не лезть туда, Люси.

Последняя фраза была произнесена предельно серьезным тоном, а за долгое время работы со своим чрезвычайно ответственным редактором девушка начала различать его настроение по тональности голоса. Сейчас он звучал, как предупреждение, после которого Гарри обычно обещал ее уволить, если она не послушается.

– Я понимаю, что ты за меня волнуешься, но…

– Я не просто волнуюсь, Люси, я… – перебил ее мужчина на том конце трубки, но потом замолчал на полуслове, подбирая слова.

Гарри протер уставшие глаза, одел очки и посмотрел на часы, было около семи утра, в принципе он уже собирался просыпаться в любом случае. Разница с Дублином восемь часов, значит у них примерно три часа дня, подумал мужчина. Конечно же Люси не беспокоили такие мелочи, как разница во времени, поэтому она могла позвонить ему, когда ей было удобно и Гарри всегда брал трубку. Он постоянно был на связи и никогда не подводил девушку, к которой с ее первого дня работы в газете питал не свойственную для него нежную привязанность. Он ни разу не говорил ей об этом, да и это было бесполезно, ее мысли все равно витали где-то в другом месте. Взяв над ней шефство, он строго обучал ее и пытался уберечь от необдуманных поступков, но ему не всегда удавалось. И вот это один из тех случаев, когда он серьезно беспокоился за ее жизнь особенно после услышанного.

Еще раз глубоко вздохнув и собравшись с мыслями, мужчина продолжил:

– Я прошу тебя, будь осторожна. Мне бы не хотелось потерять самого лучшего сотрудника.

– Ты хотел сказать «самого проблемного», Гарри? – рассмеялась девушка. – Я знаю, что обычно добавляю тебе неприятностей и седых волос, поэтому очень благодарна за твою заботу.

Искренний смех и слова девушки вызвали у мужчины мимолетную улыбку, но внезапно он услышал тихий стук в трубке телефона, после которого девушка замолчала, и насторожился:

– Что там?

– Кажется, кто-то стучит в дверь, – ответила Люси, понизив голос до шепота.

– Не открывай, дождись своего шотландского телохранителя, – забеспокоился Гарри.

– А вдруг это он? Он же не может мне позвонить, у меня нет телефона. Подожди минуту, я открою.

Девушка положила трубку на кровать и подошла к двери. Отворив ее, она увидела посыльного гостиницы, который держал в руках небольшой конверт.

– Письмо для мисс Пирс, – сказал молодой человек в форме.

Девушка озадаченно протянула руку и взяла конверт, потом поблагодарила посыльного и закрыла дверь.

– Люси, не молчи, я начинаю думать самое страшное, когда ты не отвечаешь, – сказал мужской голос в трубке.

Она снова поднесла ее к уху и медленно произнесла, вертя в руках странное послание:

– Мне только что принесли письмо, но я не знаю от кого, потому что конверт совершенно пуст снаружи. Кто мог прислать его? Никто не знает, где я живу, кроме Ангуса.

– Если оно без адреса и марок, скорее всего его принесли лично и попросили передать тебе из рук в руки. Кто-то все же точно знает, где ты живешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сёстры Пирс

Похожие книги

Неудержимый. Книга XX
Неудержимый. Книга XX

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература