Не было никаких сомнений, что голос, который доносился из открытого окна башни, принадлежал его светлости герцогу Реолу Кархейскому, но...
Пожалуйста, скажите, что мне послышалось, как он просит какую-то маркизу слезть с его колен. И чем это он там занят с графиней?
- Баронесса, перестаньте виснуть на моих плечах! А вы, графиня, не ерзайте, позвольте уже вами заняться.
Мой рот потрясенно раскрылся, челюсть отвисла. Что все это значит и как все это понимать? Баронесса виснет у него на плечах и... Чем он там собирается заняться с графиней?!!
Я буквально воспылала от возмущения.
Если уж на то пошло, откуда здесь вся эта толпа женщин?! Они прибыли на остров этой ночью или... Не может быть... У герцога тут что, гарем из любовниц? И это тогда, когда его бедные невесты дрожат от страха за свою жизнь? Да это... В голове не укладывается!
- Герцогиня, о боги, только не вы, - раздался умоляющий голос его светлости. - Ваш вес мои колени точно не выдержат. И сколько можно просить, графиня, перестаньте ерзать...
Моя челюсть грозила в скором времени встретиться с вымощенной камнем тропинкой.
«Ваш вес»?! Так значит, этому... бабнику! действительно нравятся женщины с пышными формами?!
И... в конце концов!!! Чем он там занимается с графиней, этот развратник?!
Наверное, это был самый подходящий момент, чтобы развернуться и уйти, но следующая фраза, которая донеслась из окна до моих ушей, пробудила во мне вулкан.
- Граф, имейте совесть, перестаньте лизать ухо графини, когда я ею занят!
Граф... Граф?! Гранвиль?! И он здесь?!
Все. Везувий пророкотал. Лава хлынула из жерла.
Жертвы были неизбежны.
«О, вот как? - клокоча внутри, подумала я. - Значит, бедных невест в жертву проклятию, похохотали вчера с помощью зеркальца этого, посмеялись над бедными перепуганными насмерть девицами эти... два самца!.. а сами тут развлекаются со всякими маркизами, баронессами, герцогинями и... В конце концов! На чем там ерзает графиня, я хочу знать?!
С яростной решимостью немедленно! это выяснить, я распахнула дверь и вошла в башню.
* * *
Распахнутая мною дверь бабахнула, как гром гнева божественного. Влетев в башню взбешенной фурией, я уже готова была разразиться скандалом... Но вместо этого застыла, ошарашенная контрастом между картинами, которые нарисовало мое буйное воображение, и реальностью.
Герцог сидел на диванчике. В одной руке он держал щетку, которой пытался расчесывать... дымчатую кошку, которая восседала у него на колене - длинный пушистый хвост недовольно метался из стороны в сторону, указывая на то, что ее обладательница проявляет нетерпение. А на цепочке-ошейнике болталось украшение - что-то похожее на маленький золотой медальон в форме сердечка.
- А? - не поняла я.
Мой взгляд тотчас охватил всю картину. Герцог, буквально, как новогодняя елка игрушками, был обвешан котами. Я насчитала пять.
На втором колене его светлости сидела еще одна кошка - черная и крупная, она явно любила хорошо покушать и ей в этом не отказывали, - и пыталась отобрать у герцога щетку, пухлой лапкой пытаясь до нее дотянуться.
На плече его светлости тем временем топталась третья - рыжая, - и игралась шелковой ленточкой, которой были схвачены волосы его светлости.
Четвертая - белая, - висела на камзоле герцога, дергая лапами пуговицы и вгрызаясь в них зубами.
Пятая кошка - еще одна черная, но с белыми лапками, словно одетая в носочки, - сидела на диване возле колена его светлости и старательно вылизывала ухо дымчатой.
«Граф, прекратите вылизывать ухо графини!»
О. Пардон. Кажется, пятая была котом.
Привлеченный громыханием грома господнего... то есть громыханием двери, герцог вскинул глаза и первые несколько мгновений таращился на меня большими глазами, как и я на него. А когда первое удивление его светлости прошло, он нахмурил лицо и гневно заявил:
- Соэлла Бизар, где ваши манеры? Кто вам позволил сюда так бесцеремонно врываться?
Мое удивление, однако, еще не прошло, поэтому я просто стояла и продолжала озадаченно моргать.
Э? Подождите... Кошки? Герцог ухаживает за кошками?
- Вы догадаетесь уйти или нет? - с явно заметным раздражением в голосе произнес герцог.
- Не помню, чтобы я вас сюда приглашал.
Заметив, как черной толстушке удалось наконец ухватить лапой щетку, которую его светлость держал в руках, я на него не смотрела.
- Герцогиня, прекратите, - пробурчал герцог, пытаясь одернуть щетку, чем лишь сильнее раззадорил игривую толстушку, которая перепрыгнула на другое его колено, чтобы достать желанную игрушку.
- Соэлла Бизар, я все еще жду, когда вы покинете помещение, - возмущенно бросил мне герцог, одновременно спасая щетку от пухлых лапок.
«Мр-ря-а-у!» - заорала в этот момент дымчатая, завертевшись на колене герцога - ее потревожили, и ей это явно не понравилось, и в отместку она, опустившись вниз по голени герцога, стала драть когтями его шелковый чулок.
- Графиня!
Я хихикнула.
Его светлость тем временем одной рукой попытался дотянуться до пепельной, но получил хвостом по носу от толстой чернушки, которая, видимо, разозлилась, что он отвлекся на другую даму: «Так тебе, изменник!»