— Нея, не волнуйтесь, — Фолкнор истолковал мое молчание по-своему. — Никто вас не тронет, пока вы не моя жена. А до тех пор я рассчитываю вычислить шпиона и разобраться с ним.
Эти его слова заставили меня задуматься и усомниться в нашем предположении насчет Лилии. Я нахмурилась и закусила губу, не зная, стоит ли об этом говорить. Ведь мое предположение шло вразрез с тем, что он сказал раньше.
— А что вы об этом думаете? — вдруг спросил Фолкнор, как будто нарочно подталкивая меня к тому, чтобы оспорить его мнение.
Я недоверчиво покосилась на него.
— Вам правда это интересно?
— Если бы было неинтересно, я бы не спрашивал.
Мы как раз подошли к двери моей комнаты, и я остановилась, повернувшись к нему. Коридор был как обычно пуст. Я не знала, который час, но подозревала, что уже довольно поздно. Скорее всего, все ученики уже спят в своих постелях.
— Едва ли Лилию убили, чтобы не дать родить вам наследника и свести вас тем самым в могилу. Слишком рано. Я поняла это, когда вы сказали, что меня не тронут, пока я вам не жена. Но и Лилии имело смысл позволить жить до тех пор, пока не подойдет пора рожать ребенка. Вы бы потеряли значительно больше времени.
— Да, вы опять правы, — нахмурился Фолкнор. — Я просто до сих пор думал, что… Впрочем, неважно, что я думал. Возможно, ее планировали убить позже, но что-то пошло не так? Может быть, она что-то узнала?
— Может быть, — согласилась я. — Но все равно проще и быстрее убить сразу вас, а не губить тех, кого вы выбираете в жены.
— Убить меня не так-то просто, — самонадеянно заявил он.
— Уверена, что, находясь настолько близко, этот человек нашел бы способ.
На этот раз шед долго молчал, скользя по мне взглядом. Он рассматривал меня так, словно видел впервые. Я только сейчас поняла, что расстояние между нами несколько меньше, чем требуют приличия. Но за моей спиной находилась дверь комнаты, если бы я сделала шаг назад, то уперлась бы в нее, и это выглядело бы некрасиво. По крайней мере, я активно убеждала себя, что не двинулась с места именно по этой причине.
— Тогда зачем он здесь, как вы думаете? — наконец спросил Фолкнор, все так же глядя мне в глаза.
Я далеко не сразу нашла, что ответить на это. В голову пришел только один вариант:
— Может быть, Совет Жрецов боится, что вы выступите со своим заявлением где-нибудь еще? Вероятно, они не хотят вам зла, но если вы в открытую пойдете против догматов…
— Они этого не допустят, — снова согласился со мной Фолкнор. — Что бы вы посоветовали мне, Нея? Как мне выяснить, кто из наших подозреваемых и есть шпион?
Я недоверчиво нахмурилась. Сначала он спрашивал моего мнения, теперь — совета. Ни отец, ни брат, ни Роан никогда со мной не советовались. Советы давали — часто и с удовольствием. Но никогда не обсуждали со мной ничего важного. А Фолкнор выжидающе смотрел на меня, как будто я действительно могла сказать что-то умное. Может быть, это снова какая-то проверка? Как тогда на ужине. Или насмешка?
— Зачем вам мой совет?
Моя любимая бровь вновь выгнулась, демонстрируя удивление.
— Вы довольно разумно рассуждали, обратили внимание на нелогичность, которую я упустил из виду. Возможно, вам придет в голову какая-нибудь гениальная идея. Да и просто мне интересно, как поступили бы вы.
Я снова задумалась, нервно кусая губы. Не хотелось сказать какую-нибудь глупость и разочаровать его. Фолкнор терпеливо ждал, пока я думала, но ничего «гениального» мне в голову не приходило.
— Устроить засаду в комнате с зеркалом? — в конце концов предположила я. — Он уже там был, вернется снова.
— В такой засаде можно просидеть очень долго. Кто знает, как часто он связывается с Советом? Я не могу бросить все дела и поселиться там. А кроме себя, я сейчас никому не доверяю. Разве что вам, но не думаю, что будет разумным сажать в засаду вас.
Я согласно кивнула и снова задумалась. На этот раз новое предложение пришло в голову быстрее.
— Значит, нужно выманить его. Сделать так, чтобы ему пришлось связаться с Советом немедленно.
— Может быть, пустить слух, что я собираюсь выступить с обличающей речью на какой-нибудь ближайшей церемонии? Ему придется связаться с Советом, чтобы получить инструкции.
— Вот только как он с ними свяжется? Вы сказали, что зеркало работает только на прием…
— Думаю, на этот случай у них есть способ подать знак. По почте или еще как-то.
— Точно, — я нервно усмехнулась. — Пишет кому-нибудь и упоминает дядю Таона.
Фолкнор непонимающе нахмурился.
— Кого?
— Никого, — отмахнулась я. — Я имею в виду, что он использует какой-то шифр. Ничего не значащие для стороннего читателя фразы, которые дают понять, что требуется выйти на связь.
— Надо это попробовать. Но мне понадобится ваша помощь. Я могу намекнуть об этом Ронану при лакее…
— И вашему камердинеру, — настояла я. — Никого нельзя исключать.
— Хорошо, если вы настаиваете. Возьмете на себя юношу с родинкой? А заодно Форта и Мари. Они тоже подходят под ваше описание. Вы с ними всеми общаетесь чаще, чем я.
— Я не думаю, что Форт в этом замешан, — запротестовала я.
— Но никого нельзя исключать…