– Да, наемный убийца застрелил его, и все поверили, что он умер от пули, но мозг его к тому времени уже насквозь прогнил. Правда, об этом знали немногие. Он постоянно бредил и в горячечном бреду часто говорил о том, как твой отец изнасиловал мою мать. Но потом вроде приходил в себя, хмурился и уверял, что никакого насилия не было. Конечно, в нем говорило безумие. Но я понял, что это правда, в тот момент, когда увидел твоего отца. Нашего отца. Не считаешь, братец, что я похож на него? Ты и твой чертов близнец ничуть его не напоминаете, а вот я…, я - его копия. Я его первенец, не ты…, и похож на своего отца.
– Не похож, - спокойно возразил Джеймс. - Ты лжешь себе. Правда, ты, как и он, высокий брюнет, но на этом сходство кончается.
Джеймс отчетливо сознавал, что сейчас главное - держать себя в руках и готовиться к решительному броску.
– Предположим, мой отец действительно зачал тебя…
– Именно, черт тебя побери!
– Хорошо, если он действительно твой отец, какое это имеет значение для преемственности рода? Я его первый законный сын и спрашиваю, почему ты хочешь убить меня? Это не даст тебе ничего, кроме петли палата. Иного ты не получишь!
– Подумать только, мой брат и так глуп! Я получу все! Видишь ли, моей главной целью было расправиться с твоим подонком отцом за все, что он сделал с моей матерью. Но потом я решил, что этого будет недостаточно. Он украл ту жизнь, которая принадлежала мне по праву. Моя тетка сумела раздобыть документ, подтверждающий брак между нашим отцом и моей матерью, заключенный до того, как он женился на леди Александре. Учти, вполне законный документ. Я стану графом Нортклиффом. Получу титул и богатство, превышающее всякое воображение. И это называется справедливостью!
– Нет, это называется убийством. Луи, ты заблуждаешься, или кто-то намеренно вводит тебя в заблуждение, но, поверь, мой отец не насиловал твою мать. Наоборот, он спас ее от горькой участи, а может, и от смерти. Вырвал из лап французского генерала, бросившего ее на потеху своим приспешникам, и привез назад в Англию, твоему отцу. Таковы были условия Жоржа Кадудаля. Мой отец и пальцем не дотронулся до твоей матери.
– Неплохая сказочка! И в ней моя мать выступает в роли шлюхи, успевшей переспать с десятками мужчин.
– Ты что, не слышал? Ее изнасиловали!
– Ну да, и, бьюсь об заклад, вы с братцем проглотили эту историю, как кошка - сливки. Но все это ложь.
Отец сказ ал…
– Ты сам утверждаешь, что твой отец был безумен и не знал, что мелет. Верно одно: он сперва поверил, будто мой отец изнасиловал твою мать, но когда все выяснилось, признал, что ошибался, особенно когда твоя мать объяснила, что сама не знает, от кого забеременела: слишком много мужчин изнасиловали ее в тот вечер.
– Хочешь, чтобы я поверил, будто мой отец вообще неизвестен? И что я - отпрыск одного из десятка насильников? Грязный лжец! Будь ты проклят! Никто не насиловал мою мать, кроме твоего чертова папаши!
Умирая, она призналась моей тетке - своей собственной сестре, - что в ее жизни не было насильников, кроме графа Нортклиффа, и что я - его сын. Господи, с каким наслаждением я тебя прикончу!
– Эта твоя тетка…, она солгала. Позволь мне угадать ее имя? Аннабел Трелони, не так ли?
– Разумеется, она моя тетка, - рассмеялся Луи, точно так же, как я сын своего отца. И я стану следующим графом Нортклиффом. Я этого достоин. Все по справедливости.
Он поднял пистолет.
Глава 37
Только не Джудит, только не Джудит.
Эта мысль все вертелась в его мозгу, хотя он слышал каждое слово, слетавшее с ее языка, все подробности дьявольского плана и понимал смысл, но никак не мог осознать. Окружающее перестало казаться реальным. Он словно стал зрителем чудовищного спектакля и не мог очнуться.
Лишь леденящий холод ее слов и небольшой пистолет, направленный в грудь отца, отрезвили его. Встряхнули. Привели в ярость.
Роль Аннабел Трелони они поняли почти с самого начала, но Джудит?!
Одного взгляда на отца было достаточно, чтобы понять: его отец подозревал и Джудит, но ничего не сказал, даже когда они все трое собрались накануне ночью, чтобы составить окончательный план.
Она стояла не более чем в десяти футах от Дугласа.
Почему отец вышел из-за стола?
Джейсон, разумеется, знал ответ. Отец ожидал появления Джеймса и Олли, которые должны были прятаться за шторами, прикрывавшими выходившую в сад стеклянную дверь. А пришел он.
– Заходите, Джейсон, - пригласила Мари. - Конечно, я не могу вас различить, но поскольку мой племянник захватил Джеймса, вы, должно быть, Джейсон.
Бросьте пистолет, мальчик мой, добром прошу, иначе я всажу пулю в грудь вашего отца. Мой бесценный Луи сумел огреть Джеймса по голове и оттащить за конюшню. Скорее всего ваш брат уже мертв.
– Нет, - покачал головой Джейсон, - этого не может быть.
Джудит подняла на него глаза, но не пошевелилась.
Пистолет в ее руке не дрогнул.
– Ты это точно знаешь или чувствуешь, как все близнецы?
– Понятия не имею, но он жив.