«И словами не передать как сильно! Диего ведь сказал тебе, что я могу больше не снимать квартиру, а переехать в один из номеров в «Вайлет», предназначенных для сотрудников? Я смогу жить там бесплатно все то время, что буду работать! И все это законно и зафиксировано в документах! Контракт будет действовать столько лет, сколько я останусь на рабочем месте! И при этом Диего предложил мне такой хороший оклад, что без траты на аренду квартиры я сравнительно быстро смогу накопить на первый взнос собственного жилья!»
«Можешь не пересказывать, это скучно, я усну. Мне известны все детали твоего найма»
Глория не слышала голоса и интонации Мейтона, но она без труда представила, как он недовольно зевнул на последней своей фразе. Рассказ Глории его ни капли не интересовал, Мейтон не был намерен выслушивать пересказ контракта, который ему уже приходилось видеть и держать в руках. А нежную, открытую и наивную мисс Сандер переполняли эмоции:
«Но мне сложно молчать! Для меня это очень большое событие! Я не могу поверить! Ты можешь себе представить? Я смогу репетировать прямо у себя в номере! Там настолько хорошая шумоизоляция!»
Мейтон молчал.
«Ой, я тут подумала…»
«?»
«Я так много всего наговорила, а теперь волнуюсь…»
«?»
«Мейтон, я передумала! Я хочу отказаться от работы! Все, извини, я спать!»
«Стоять»
Глория начала трезветь от свалившегося на нее счастья, теперь же ее охватила паника. Но Мейтон уже набрал ее номер и не позволил пугливой девчонке ускользнуть от него и спрятать телефон от себя подальше.
– Я уже не надеялся, что леди Глория изволит ответить на мой звонок, – он говорил негромко и устало, – с чего вдруг резкие перемены в планах?
– Извини, мне так неловко… Я отняла столько времени…
– Леди, я не просил тебя извиняться. Я жду объяснений. Откуда взялась истерика?
Его уставший голос заставил Глорию спокойно присесть на диван в комнате и объяснить свое поведение:
– Мне кажется, вы хотите меня обмануть.
– Серьезно?
– Да, Мейтон! Ведь это ненормально! Такое шикарное предложение – несложная для меня работа за бесплатное проживание и достойную оплату. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Здесь точно что-то не так!
– И что же в этом предложении не так? – Мейтон продолжал говорить устало, скучающе.
Глория была обязана такому терпению к ней одной лишь усталости.
– Хорошо, я скажу. Ты же слышал про случаи, когда девушек якобы нанимают на работу, а потом отнимают паспорта и увозят в рабство на острова?..
Секунда молчания и Глория услышала внезапный приступ хохота. Затем Мейтон, похоже, прикрыл телефон рукой, чтобы его не было так слышно и сдавленно пробормотал сквозь смех слово: «Господи…»
Мисс Сандер в недоумении отвлеклась от своих тревог и терпеливо ждала, пока Мейтон прекратит ржать. У него ушло не меньше минуты на то, чтобы совладать с собой:
– Прости, леди, но ты чуть не убила меня! Я давно так не смеялся.
– Но что смешного я сказала?
– У тебя такие милые страхи! Как ты додумалась до того, что у тебя отнимут паспорт и увезут на острова в рабство, запрут в подвале или еще что-то подобное? Я же просто решил помочь тебе с работой, потому что знал, что место скрипачки в «Вайлет» сейчас свободно! – Мейтон окончательно проснулся и теперь звучал гораздо бодрее, разговор стал его по-настоящему интересовать.
– Но все равно это странно!
– А на острова леди уезжать не хочет? – Мейтон продолжал веселиться.
– Я никуда не собираюсь уезжать! Мейтон, мне правда не по себе, хватит смеяться! – она начинала обижаться, – Я ведь уже искала работу и прекрасно знаю, что за игру на ресторанных концертах по вечерам не так уж и много платят! Если ты не звезда, конечно. А я точно не звезда! Я только что закончила учиться!
– Тише, леди, я тебя услышал, успокойся, – Мейтон перестал хохотать, – можешь не бояться, тебя не украдут и не заставят работать эскортницей. Диего предлагает тебе достойную оплату и выгодные условия потому, что клиенты и гости парк-отеля «Вайлет» – очень состоятельные и уважаемые люди. Логично, что заведение не жалуется на доходы. А музыканты, которые украшают собой и своим исполнением вечера для гостей отеля, играют далеко не последнюю роль в привлечении и расположении таких людей. Ты прошла прослушивание, Диего оценил тебя. Он мог произвести на тебя впечатление доброго дурачка, но этот человек далеко не глуп и не стал бы брать никого на твое место из жалости. Диего будет ценить и беречь тебя, потому что ты представляешь для него материальную ценность. Так что все, что он тебе предложил оправдано, разумно и взаимовыгодно для вас обоих. Я смог тебя убедить?
Толи его голос, который снова превратился в баюкающий, певучий баритон, а может и сами слова сыграли роль – Глория успокоилась и приняла сказанное за заслуженную правду.
– Да, спасибо, мне стало легче. Только подобное для меня крайне непривычно.
– Рад, очень рад, что бдительная и серьезная леди Глория довольна, – сказал Мейтон и, зевнув, добавил, – однако меня больше волнует другое.
– Что?