Читаем Незавершенные дела полностью

— Да, я знаю. Но тогда я ни о чем не догадывалась, клянусь! И вот я посидела с тобой и пошла вниз — потому что толку от меня было немного. Я была страшно зла на Брэди и представляла себе, как устрою ему головомойку, едва он объявится. И тут пришел твой отец. Тот был вообще вне себя от бешенства, но по другой причине. Вопреки его настояниям, шериф отпустил Брэди, потому что приехал Хэм и поднял скандал. Это было настолько мерзко, что я в сердцах высказала ему все. В ту пору я и сама не испытывала восторга от Брэди, но только слепой мог не заметить, что вы любите друг друга. Он поступил бесчеловечно, и все потому, что ваши отношения грозили нарушить его планы. В общем, я не сдержалась и тайное стало явным. Дело в том, что я была беременна.

— О боже, — прошептала Ванесса.

Лоретта вскочила и зашагала по комнате.

— Я думала, он меня убьет, а он вдруг успокоился. — Она не стала повторять дочери те слова, которые он адресовал ей тихим, сдержанным голосом. — Он сказал, что подает на развод, забирает тебя и вы уезжаете, поскольку я плохая мать и не могу заботиться о тебе должным образом. У него были два билета до Парижа. То есть он планировал увезти тебя в любом случае. Я ничего не знала об этом. Еще он пригрозил лишить меня по суду родительских прав, если я попробую ему воспрепятствовать. А доказательства моей материнской несостоятельности были налицо — я носила ублюдка от другого мужчины. — Она тихо заплакала. — Также он пригрозил забрать у меня и второго, еще не рожденного ребенка, если я только пикну.

— Он не мог… ему бы не разрешили, — пробормотала Ванесса, ушам своим не веря.

— Я испугалась, — всхлипнула Лоретта, — я не знала, что он может сделать. Я знала только, что теряю двоих детей сразу. И потом, я подумала… ты увидишь Париж, другие интересные места, лучшие сцены мира. Бог свидетель, Ванесса, я сама не понимала, отпускаю ли я тебя потому, что он больше может тебе дать, или потому, что боюсь сделать что-нибудь, чтобы ты осталась.

— Это не важно, — сказала Ванесса, обнимая ее, — теперь это совершенно не важно. Но ребенок…

— У меня случился выкидыш на третьем месяце. Вот так я и лишилась двоих детей, — горько подытожила Лоретта. — Не сбылась моя мечта иметь полный дом малышей.

— О мама, — заплакала Ванесса, прижимаясь щекой к щеке Лоретты, — какой ужас, как же ты это все пережила…

— Не проходило и дня, чтобы я не думала о тебе, не тосковала. Если бы мне довелось вернуть все назад…

— Нет, прошлого не вернешь, — тряхнула головой Ванесса, — мы начнем заново прямо сейчас.

Глава 12

Ванесса сидела в артистической, среди цветов и душных ароматов, которых она почти не замечала. В душе ее теплилась глупая надежда, что хотя бы один из этих роскошных букетов — от Брэди.

Действительно глупо. Он не приехал проводить ее в аэропорт и не позвонил, чтобы сказать, что будет скучать и ждать ее. Что ж, он разозлился не на шутку. А когда Брэди Такер злится, не ждите от него вежливых, светских жестов. Он зол как черт, и точка. И он имеет право.

В дверь постучали. Ванесса торопливо изобразила на лице улыбку и произнесла:

— Entrez.

— Ванесса! — В артистическую, шелестя белыми шелками, вплыла принцесса Габриэлла.

— Ваше высочество!

Ванесса хотела вскочить, но гостья махнула рукой, показывая, что не стоит беспокоиться.

— Пожалуйста, не вставайте. Надеюсь, я вас не потревожила?

— Ни в коем случае. Могу я предложить вам вина?

— Да, если вы не откажетесь выпить со мной. — Принцесса с усталым вздохом опустилась на стул. — Сегодня сумасшедший день. У меня не выдалось времени, чтобы поинтересоваться, удобно ли вас устроили.

— Разумеется, ваше высочество.

— Габриэлла, — поправила принцесса, призывая быть с ней запросто, и взяла бокал вина. — Я снова хотела поблагодарить вас за то, что вы согласились принять участие в этом концерте. Это для нас очень важно.

— Я всегда с большим удовольствием выступаю в Кордине, — ответила Ванесса, — вы оказали мне честь, пригласив меня.

Габриэлла, посмеиваясь, сделала глоток вина.

— Будет вам. Вы, наверное, разозлились, когда вам пришлось прервать отдых. — Она отбросила за спину гриву золотисто-рыжих волос. — И я вас не виню. Да, я должна быть грубой и навязчивой, ведь цели оправдывают средства.

Ванесса рассмеялась. Ей нравилась принцесса Габриэлла, начисто лишенная притворства и благородной спеси.

— С организацией концертов мне много помогает моя невестка Ева. Она типичная пробивная американка. Вы знакомы с ней?

— Да, встречались несколько раз. А ваш муж — он ведь тоже американец?

— Да, тоже типичный, — улыбнулась Габриэлла, блестя глазами. — В этом году я заставила поработать даже наших детей и моего младшего братца Александра.

— Вы безжалостны к своей семье, Габриэлла, — снова рассмеялась Ванесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Unfinished Business - ru (версии)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже