Читаем Нежеланная женитьба полностью

Он целовал ее со всей нежностью, на какую только был способен, словно она была какое-то бесценное сокровище.


Онора доверчиво прильнула к нему, и герцог понял, что она испытывает те же чувства, что и он. Он принялся целовать ее еще более страстно.


Наконец оторвавшись от ее губ, он тихо проговорил:


— Я люблю, я обожаю тебя, моя родная, желанная. А ты меня любишь?


— Я люблю... тебя, — ответила Онора. — Мне кажется... на свете есть... только ты.


Герцог снова поцеловал ее.


— А когда ты... впервые понял... что любишь меня? — спросила Онора, когда вновь обрела способность говорить.


— Когда я нес тебя наверх, после того как ты упала в обморок, я уже знал, что всегда буду защищать тебя и больше не позволю, чтобы ты подвергалась опасности.


— И ты был тогда... так добр ко мне... и так хорошо меня понимал.


— Я думал, что ты во мне нуждаешься, моя радость.


— Так... оно и было.


— А потом, — продолжал герцог, — с каждой минутой я влюблялся в тебя все сильнее и сильнее, пока уже не смог этого скрывать.


— Неужели ты и вправду меня любишь? Прошу тебя, скажи мне об этом еще раз.


Герцог вновь прильнул к ее губам и, немного погодя отстранившись, потянул ее за руку.


— Может быть, поднимемся наверх, моя хорошая?


Она затаила дыхание, и он быстро прибавил:


— Обещаю, я не сделаю ничего против твоей воли. Но, моя радость, хотя целовать тебя доставляет мне несказанное наслаждение, поцелуи — это лишь начало любви, и мне еще многому нужно будет тебя научить.


Спрятав лицо у него на груди, Онора прошептала:


— Я хочу... чтобы ты научил меня... И теперь, когда я знаю... что ты меня любишь... я хочу... чтобы у нас с тобой... был ребенок.


— Ну, с этим еще успеется, — улыбнулся герцог. — И тем не менее, моя любовь, мне кажется, что это будет красивый ребенок, поскольку дети любви не могут быть иными.


— Очень, очень красивый! — воскликнула Онора. — Ведь все, что я чувствую и что чувствуешь ты, так чудесно, словно сам Господь благословил нас.


Герцог понимал, что Онора права, и, не в силах больше сдерживать переполнявшую его радость, закрыл ей рот поцелуем.


Он и раньше испытывал безудержное желание, которое охватило его сейчас. Но где-то в глубине души чувствовал, что это еще не настоящая любовь, в честь которой поэты слагают стихи, а композиторы пишут песни.


И вот теперь наконец-то и ему довелось обрести свою любовь. И как это ни странно, она предстала ему в образе хрупкой молоденькой девушки, почти ребенка, которой были пока неведомы чувства зрелой женщины. Герцог был уверен — превратить нежный бутон в пышный цветок будет самым увлекательным занятием, которым ему когда-либо приходилось заниматься.


Сейчас ему казалось, что иметь такую жену — юную, нежную, не испорченную ни мужчинами, ни женщинами — счел бы за счастье любой мужчина.


Она принадлежала ему, ему одному, чистая, словно нетронутый лист бумаги, который ему предстоит заполнить. И от того, чем он заполнит его, зависит вся дальнейшая жизнь Оноры — хорошей она будет или плохой.


Осознав это, герцог на секунду почувствовал нечто вроде страха.


Перед его мысленным взором промелькнула вся его прошлая жизнь, и герцог внезапно устыдился многих своих поступков — они были недостойны его и несовместимы с его собственными идеалами. Он решил, что Онора никогда не должна узнать о его былых заблуждениях.


Целуя ее сейчас, герцог поклялся, как не клялся еще никогда в жизни, что будет достоин своей чистой, нежной жены.


— Я люблю тебя! — воскликнула Онора, когда он наконец оторвался от ее губ. — Люблю тебя! Люблю! Ты для меня все, о чем я мечтала и думала, что потеряла навсегда... когда мне пришлось выйти за тебя... замуж.


— Ты рада или огорчена? — шутливо спросил герцог.


Онора рассмеялась звонким смехом, который он так любил.


— Как ты можешь задавать такой... нелепый вопрос! Очень, очень рада!


И вдруг испуганно вскрикнула:


— Что было бы, если бы я отказалась стать твоей женой и приняла бы... постриг?


Герцог не ответил, лишь крепче поцеловал ее — ему страшно было вспоминать, что он мог ее потерять.


Рука об руку они направились к двери и поднялись по лестнице — им не было нужды выяснять, что им предстоит делать дальше, они и так без слов поняли друг друга.


У дверей спальни Оноры они с улыбкой глянули друг другу в глаза — и им опять все стало ясно.


Герцог пошел в свою комнату, где его уже ждал камердинер, а Онора в свою. Эмили, решив, что хозяйка устала и потому не хочет разговаривать, проворно и молча раздела ее.


Когда горничная вышла, Онора откинулась на подушки и стала ждать, когда откроется смежная дверь.


Ею овладело странное, но приятное возбуждение — тело налилось блаженным теплом, вокруг чудились чарующие звуки музыки. Это была та самая музыка, которую она уже сочинила, но сейчас в ней появился новый лейтмотив, пронизанный счастьем и радостью.


Дверь отворилась, и вошел герцог. Онора сразу почувствовала, как страстно он ее желает, как сильно любит, но и боится напугать.


Ей захотелось его успокоить, приободрить, и, протянув к нему руки, она проговорила:


— Я... ждала... тебя.


Герцог закрыл дверь и подошел к постели.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив