Читаем Нежные признания полностью

Джеймс не собирался идти по пути Мадлен, если она не помешает ему. У него была она, была его семья и его кузены. Она не ждала от него, что он не будет души в них чаять, но небольшой интерес и ободрение не помешают. Результат может его удивить.

— Ты проглотила язык, Фэйт? — поддразнил он.

— Я всегда считала, — сказала она, — что Пенелопа была несчастна, так как ткала и пряла все те годы, пока ее муж путешествовал. Мне всегда казалось, что ей нужно было схватить ближайший лук и выпустить стрелу в его сердце, когда он войдет в дверь.

Он недоумевающе посмотрел на нее:

— Пенелопа?

— И Одиссей.

— A-а! Греческий миф. А что ты думаешь теперь?

— Мне жаль Одиссея. Столько лет приключений — и ради чего? Он так и не узнал, что потерял. — Фэйт посмотрела ему прямо в глаза. — Когда мы поженимся, — сказала она и чуть не засмеялась, увидев, как у него отвисла челюсть, — я не собираюсь быть как домоседка Пенелопа. Я не имею в виду, что буду следовать за тобой туда-сюда, как потерянный багаж. Все будет взаимно. Куда едешь ты, туда еду я, и куда еду я, туда едешь ты.

Джеймс засмеялся и обнял ее за плечи.

— Это предложение, мисс Макбрайд?

— Все зависит от того, сколько приключений ты намерен совершить.

— Очень мало. На самом деле я не хочу никуда ехать. Мои дела, кажется, идут сами собой. Я готов к чему-то новому. — Он нахмурился. — О чем ты думаешь? И не пытайся изображать невинность. Этот взгляд появляется в твоих глазах, когда ты что-то задумываешь.

— Я не задумываю. Я строю планы. Если хочешь знать, я думала о твоем отце. Ему нечем заняться. У тебя есть твои поезда, у Родерика эти моторизованные штуки. Маргарет будет довольна, если твой отец будет доволен. Она очень любит его, знаешь ли. Ты должен для него что-то сделать, Джеймс.

— Например?

— Например, помочь отреставрировать замок Дрюмор и вернуть ему былую славу. Это его самый большой интерес в жизни, не так ли?

Джеймс был поражен.

— Ты знаешь, сколько стоит отреставрировать разрушенный замок?

Она спокойно ответила:

— Ты финансист, и знаешь, как сделать так, чтобы все получилось. Я уверена, если ты начнешь искать решение, то найдешь его.

Он смотрел почти сердито. Но потом его взгляд смягчился. Он наклонился к ней и сжал ее плечо.

— А как же я? Я сказал, что готов к чему-то новому.

— К чему же? — Она улыбалась, потому что прекрасно знала, к чему он был готов. Его губы были теплыми, когда он провел ими по ее щекам и нерешительно замер над губами.

— Было бы неплохо, если бы ты стала чародейкой, — сказал он. — Знаешь, это кто-то, кто может видеть те же сны, что и ты. Это оградило бы нас от многих недоразумений. Я никогда не мог подобрать нужных слов. Но для чародейки это было бы не важно. Ты бы всегда знала, о чем я думаю и что чувствую, и наоборот.

Она состроила гримасу.

— Ой, нет, тебе не удастся обмануть меня. И ты не станешь читать мои мысли, когда тебе заблагорассудится. Я запрещаю это! Каждый имеет право на маленькое уединение. — Она обвила руками его лицо. — Мы будем пользоваться словами. Это просто. Поверь мне. Повторяй за мной, — она заглянула в его глаза. — Я… люблю… тебя.

Он поцеловал ее в шею.

— Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, — неистово шептал он, пока его губы не нашли ее.


Ежедневная газета города Абердин, 29 августа 1885 г.


В пятницу в дрюморском приходе состоялось бракосочетание наследника поместья Дрюмор Джеймса Барнета и мисс Фэйт Макбрайд, дочери профессора Макбрайда из Оксфорда и его жены Мадлен Мэйнард. Службу провел преподобный Питер Макэчеран. На невесте было белое платье из сатина с клетчатым поясом, а волосы ее украшала традиционная для Барнетов веточка падуба.

Среди гостей было много представителей известных грампианских и восточно-шотландских семей, таких как Барнеты из Кратеса, Макэваны из Банфа, Гербурны из Фойгсайда и Гордоны из Абердина. Присутствовали также местные жители, пришедшие посмотреть на свадьбу.

Счастливая пара следующие несколько месяцев проведет в путешествии по Египту и Греции; затем на некоторое время они остановятся в Париже, где младший брат жениха трудится над разработкой и тестированием моторизованного автомобиля Даймлера.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже