— Но для этого нам надо сначала узнать, что произошло, — произнесла Ребекка. Она погладила Ингу по мокрым волосам и наклонилась к ней. — Инга, мы должны что-то предпринять насчет Мариуса, — осторожно сказала она. — Вы можете говорить? Вы можете сказать мне, что произошло?
Зубы спасенной женщины слегка постукивали друг о друга, но она постаралась сформулировать ответ.
— Я не знаю, — вымолвила она. — Его не было, когда я проснулась.
— Когда вы проснулись?
— Я… упала. Моя голова… — Инга подняла руку, потрогала свою рану у виска и сжалась при этом от боли. — Я была без сознания. А потом его уже не было…
— Где вы находились? Я имею в виду, где примерно находилась яхта к этому времени?
— Перед Кап-Сисье. Был страшный шторм. — Речь Инги становилась яснее. — Огромные волны. Я думаю, его ударило мачтой. От… большого паруса. Она крутилась из стороны в сторону. Я думаю, что мачта сбила его за борт.
Ребекка прикусила губы. Все это чудовищно… Она повернулась к Альберту и перевела ему этот разговор.
— Она была без сознания и не совсем в курсе, что произошло, — добавила Ребекка. — Но поскольку Мариус действительно пропал, возможно, так оно и было… Боже мой, Альберт, как вы считаете, он еще жив?
— Спросите ее, был ли на нем спасательный жилет, — попросил начальник порта.
Ребекка повторила вопрос на немецком, и Инга кивнула.
— Да. Я в этом совершенно уверена.
Альберт поставил свою чашку. Теперь он уже снова пришел в себя.
— Я проинформирую службу спасения. Вы позаботитесь о девушке?
Ребекка кивнула.
— Сначала я поеду с ней к доктору — пусть он прежде всего осмотрит рану у нее на голове. А потом заберу ее к себе. Если она сообщит мне еще какую-нибудь информацию, я позвоню вам, Альберт.
Начальник порта прошел к письменному столу, начеркал что-то в блокноте, вырвал листок и протянул его Ребекке.
— Это номер моего мобильного телефона. По нему всегда можно до меня дозвониться.
— Все ясно, — сказала женщина и посмотрела наружу, на шторм.
"Просто конец света, — подумала она и вздохнула. — А теперь у меня на шее еще и эта Инга…"
Она по уши влезла в эту историю. И беспокоило ее то, что она уже потеряла над ней контроль.
Понедельник, 26 июля
"Агнета выглядит просто великолепно", — подумала Клара.
Агнета была типичной скандинавкой. У нее были бросающиеся в глаза длинные ноги, светло-русые волосы почти до бедер и большие, светящиеся голубые глаза. Кроме того, после возвращения с Мальдивов ее кожу покрывал плотный загар, что особенно красиво смотрелось в контрасте с ее светлыми волосами. Раньше — когда они с Кларой были еще коллегами — Агнета носила почти исключительно джинсы или, летом, дешевые хлопчатобумажные юбки, а к ним — футболки или вытянувшиеся свитера. Теперь же, напротив, одежда этой женщины демонстрировала хорошие заработки ее мужа. Этот светло-голубой льняной костюм с юбкой до колен был первоклассного фасона, а бежевые босоножки на очень высоком каблуке наверняка были куплены в одном из самых дорогих обувных магазинов города. На шее у Агнеты красовались бусы из жемчуга, в ушах тоже был жемчуг, на руке — подходящий к этим украшениям браслет, а сумочку украшала дизайнерская этикетка, хоть и очень скромная, но тем не менее ее нельзя было не заметить.
"Она смогла кое-чего добиться, — продолжала размышлять Клара, пытаясь подавить в себе зависть. Зависть — нехорошее чувство; кроме того, деньги еще не делают человека счастливым. Во всяком случае, одни только деньги.
Тем не менее рядом с Агнетой она казалась себе довольно невзрачной. Клара была готова к визиту гостьи и тоже прифрантилась, но, конечно же, ее гардероб безнадежно уступал тому, что было надето на ее бывшей коллеге. Цветастая юбка Клары, доходящая до икр, была просто мещанской, а на белой футболке светилось зеленоватое пятно, которое она заметила только в тот момент, когда Агнета уже позвонила в дверь и переодеваться было поздно. Мари на прошлой неделе выплюнула на нее свой шпинат, а стиральная машина, вероятно, не справилась с пятном.
"Ну что ж, я ничего не могу изменить", — раздраженно подумала Клара.
Агнета была сердечной и обаятельной, не такой естественной, как раньше, но и ни в коем разе не неприятной. Она прекрасно вжилась в роль супруги напоказ. Клара хорошо могла представить себе, как ее подруга умело вела беседы с гостями на вечеринках, представляла незнакомых людей друг другу, элегантно пригубливала свое шампанское, а в нужный момент говорила нужные слова. И, даже если втайне воротила нос от жизни своей бывшей коллеги, ее маленького дома и крошечного сада, ничем не выдавала этого, а в порыве чувств выражала свое восхищение. Она восхищалась Мари, находила "прелестным" все, что видела, и посчитала, что Клара выглядит очень хорошо.
— Брак пошел тебе на пользу, моя дорогая! — заявила она.
— Тебе тоже, — ответила Клара. — У тебя наверняка очень увлекательная жизнь.
— Ну, что значит — увлекательная? Хотя Мальдивы прекрасны. Там на самом деле все как на открытках. Белоснежный песок, вода светящегося бирюзового цвета… тебе тоже надо бы съездить туда!