— Вы владеете иллюзией, действующей на обоняние? — спросил вдруг Дан, — Простите за столь резкий переход. Это срочно. Я объясню потом, в безопасной обстановке. Просто да или нет.
— Владею, — растерянно ответила заклинательница Лаошу, — А что...
— Продемонстрируйте, — попросил Дан, — Замаскируйте запах болотной тины, скажем, запахом жасмина и лотоса. Я не могу сейчас объяснить, зачем это нужно; просто сделайте это.
— Зачем? — возмущенно топнула ногой Айминь, — Я ничего не сделаю, пока мне не объяснят, зачем!
Даниил тяжело вздохнул. Затем на его лице появилась улыбка:
— Сделайте это, и я подскажу вам способ увильнуть от Отбора. Раз уж участие в нем вам так уж неприятно; может быть, мы объединим силы, чтобы вам не пришлось иметь с этим дело? Но сначала я должен знать, что могу доверять вам.
— Что за способ? — спросила девушка, пригнув голову, как бык перед атакой.
— Как же я расскажу вам это, пока вы не выполнили свою часть? — возразил Дан, — Замаскируйте запах болотной тины, пока мне от него плохо не стало.
Айминь скривилась в пренебрежении, но все же сочла, что оно того стоит. Всего несколько изящных жестов рукой, и от ее ладоней пошел в воздух светящийся водяной пар. Даниил внимательно наблюдал за используемой техникой; он даже понял общий принцип, но иллюзия требовала тонкой настройки, чтобы пахнуть так, как надо, а не как получится. Хотя она была в чем-то сродни заклятью личины, которому научила его Сюин; возможно, с практикой у него и получится это повторить.
Наконец, в воздухе пахнуло цветами. Даниил внимательно принюхался — и не различил под запахом цветов запаха тины. Он слегка расслабился.
Шаманка Панчён говорила, что изъяны обличий Байгу-цзин невозможно замаскировать никакой иллюзией. Какую бы личину ни надевала Байгу-цзин в детском теле, старушечьи зубы все равно будут видны. Какими бы боевыми трансформациями ни пользовалась Байгу-цзин в теле мужчины, одна нога у нее будет короче другой.
И что бы Байгу-цзин в женском теле ни делала с воздухом, запах болотной тины все равно будет различим.
— Доволен? — спросила Айминь, уперев руки в бока.
— Необычайно, — заверил Дан, более не задерживаясь.
— В деревне добытчиков торфа есть дом на западной окраине. Встретимся там. Там и побеседуем в спокойной обстановке.
Сказав это, он двинулся дальше, надеясь вскоре вновь найти след Байгу-цзин. Однако почти сразу услышал за спиной торопливые шаги.
Ступая прямо по поверхности воды, Лаошу Айминь догнала его в два счета.
— Я тороплюсь и не могу тратить время на беседы, — сообщил Дан, не останавливаясь, — В данный момент я охочусь на демона и не хочу упустить его. Подожди, пока моя охота подойдет к концу, и тогда я смогу уделить тебе время.
Заклинательница сперва обиженно надула губки, а потом заинтересовалась:
— На демона? А зачем?
— Надо, — отрезал было юноша.
После чего решил все-таки пояснить:
— Этот демон убил моего брата. Я хочу знать, по чьему приказу.
— Так это был не ты! — радостно воскликнула на все болото Айминь, хлопая в ладоши, — Я знала, знала!
— Рад, что ты такая проницательная, — проворчал Даниил, которому как раз в данный момент пришлось, помогая себе мечом, пробираться через топкое место.
— Еще бы Веймину это вдолбила...
— Вдолблю, — серьезно ответила Айминь, следуя за ним.
Дан комментировать это обещание не стал: берег дыхание. Зато Айминь о том, что такое «беречь дыхание», кажется, не ведала вовсе. Не особо заботясь о том, отвечает ли ей собеседник и слышит ли её вообще, она продолжала говорить и говорить.
— ...именно тогда, шесть лет назад, я и решила, что буду его женой, — рассказывала она, глядя сверху вниз на пробирающегося через болото юношу.
— Шесть лет назад ты была еще ребенком, — не удержался он от возражения, — А Веймин был уже взрослым мужиком. Как ты могла такое решить?
Айминь взглянула на него с откровенной жалостью.
— Разве это все важно? Разве это имеет хоть какое-то значение? Любовь не знает границ! Она не знает расчетов! Она просто сваливается тебе на голову, и ты понимаешь, что жить не можешь без этого человека! А кто не понимает этого, тот просто никого никогда не любил!
Под этим напором Дан инстинктивно отстранился, немного сбиваясь с траектории.
— Допустим, — ответил он, не желая ввязываться в спор, — Но тогда почему ты следуешь за мной? Если ты хочешь стать женой Веймина, логичнее тебе идти к нему и помочь ему победить меня.
— Совсем нет, — Айминь назидательно подняла палец, — Я хочу стать женой Веймина, но я не хочу становиться женой наследного принца.
Она замотала головой:
— Быть аристократкой — это ужасно, а принцессой — еще ужаснее. Я хочу вести простую жизнь с мужчиной, которого люблю.
«А он сам об этом знает?» — едва не спросил Дан.
Он и так догадывался.
— Что в этом такого ужасного? — спросил он вместо этого.
Интонации Айминь окончательно приняли оттенок «я разговариваю с умственно отсталым».