Читаем Незримые нити полностью

Танзин ничего не сказал. Но по его выразительному взгляду Дан понял, что такой ответ не слишком соответствовал традициям королевства Шэнь и казался провокационным даже для скандально известного принца Лиминя.

— Барышню Лаошу я, вероятно, в скором времени верну её благородным родственникам, — решил слегка изменить показания он, — Разумеется, когда они попросят меня о подобной услуге напрямую. Что же касается Сюин, то если наследнице Фен уготовано было стать невестой наследного принца, я полагаю, что Его Величество будет совсем не против, если этим принцем стану я. Я непременно попрошу об этом, как только мне представится возможность.

— Иными словами, прямо сейчас, — хмыкнул Танзин, глядя на что-то за спиной Дана.

Обернувшись, юноша увидел подходящего к нему Чонглина. Только сейчас, рассмотрев его ближе, Дан понял, что личный ученик короля был заметно старше, чем казался с первого взгляда. Просто невысокий рост и хрупкое телосложение с узкими плечами выделяли его из числа в большинстве своем высоких и атлетичных заклинателей, заставляя против воли искать в тонких чертах лица что-то детское. К тому же, и темные волосы, перехваченные белой повязкой, были против местных традиций обрезаны почти до плеч.

И Даниил поймал себя на том, что воспринимает это как провокационно короткую стрижку, хотя в родном мире его волосы были еще короче.

— Ваше Высочество, — поклонился Чонглин, — Его Величество велит вам предстать перед ним в его покоях и получить тайное напутствие новому наследнику престола.

Дан склонил голову:

— Благодарю вас, заклинатель Чжи. Я немедленно явлюсь перед Его Величеством.

И бросил последний взгляд на дядю, безмолвно пытаясь подсказать ему, что будет дальше.

В королевских покоях царил полумрак. Несмотря на ясный день, окна были плотно занавешены, как будто каждый луч солнца раздражал больного. Добавлял антуража легкий дымок, исходивший от ароматических палочек с запахом гвоздики и цитронеллы.

Сквозь дым и полумрак алые глаза короля, возлежавшего на постели под балдахином, сверкали особенно ярко.

— Подойди ко мне, сын мой, — приказал Шэнь Юшенг и закашлялся страшным, лающим кашлем, — Чонглин, оставь нас.

Остановившись в полутора шагах перед ним, Дан опустился на колено.

— Ваше Величество.

— Можешь не тратить время на титулование, сын мой, — Шэнь Юшенг бросил на него взгляд и коротко хохотнул:

— Все равно в твоих устах оно всегда казалось неуловимо похожим на насмешку. Лиминь, я не стану ходить вокруг да около, ибо время мое истекает. Ты стал наследным принцем, и скоро, очень скоро ты станешь и королем.

— Я постараюсь быть достойным, отец, — заверил Дан.

— Не сомневаюсь в этом. Но прежде, чем это случится, ты должен будешь пройти через ряд обрядов, которые неизвестны никому за пределами этой комнаты. Только тогда ты по-настоящему вступишь во власть, пройдешь инициацию и сможешь мне наследовать.

— Что это за обряды? — спросил юноша, с любопытством глядя на короля.

Весь его вид выдавал жадность до новых магических знаний.

Шэнь Юшенг по-отечески мудро улыбнулся:

— Ты скоро поймешь, сын мой. Не спеши. Для начала ты должен дать свое согласие. Ты должен согласиться на то, что я сделаю.

И настолько четко вспомнил Дан, как слышал практически то же самое, что последние сомнения практически отпали.

Однако он все-таки спросил:

— Но что вы намерены сделать, отец?

— Скоро ты все поймешь, — заверил король, — Но у нас мало времени. У меня мало времени. Если я умру, пока объясняю, то унесу секреты с собой в могилу, и тогда все королевство ждут неисчислимые бедствия.

— Я понимаю, отец, — склонил голову Дан, — Но поймите и вы. Я не могу согласиться неизвестно на что. Я должен знать, что меня ждет. Объясните хотя бы вкратце.

Лицо Шэнь Юшенга исказилось гневом.

— Ты забываешься, Лиминь. Ты забыл, что я не только твой отец, но и твой король. Ты дал клятву повиноваться моей воле. Ты дал Клятву Заклинателя, и ты не можешь её не исполнить! Я приказываю тебе: дай свое согласие на ритуал, что я проведу. Повинуйся моей воле!

Даниил медленно покачал головой:

— Простите, Ваше Величество. Я отказываюсь.

— ЧТО?!!

От громоподобного голоса короля задребезжали стекла. Резко дернувшись, Шэнь Юшенг согнулся в приступе удушливого кашля.

Наконец, разогнувшись, он спросил уже спокойнее:

— Как это понимать, Лиминь? Ты дал Клятву Заклинателя! Ты не можешь её нарушить! Самому Небесному Императору это не под силу!

Дан пожал плечами:

— Наверное, когда я давал её, я был немного не в себе. Можно даже сказать, что это был не совсем я.

Именно в этом был главный ключ к разгадке, который он получил, отправившись на поиски демона вместо охоты за Короной Семи Слез. Вот он, ответ, что было у студента Даниила Беронина, чего не было у принца Шэнь Лиминя. Не знания иного мира. Не особый взгляд на ситуацию. Даже не моральная чистота.

А всего лишь тот факт, что Дан никогда не давал тех клятв, что сковывали волю принца. Ведь клятву дает не тело, клятву дает душа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература