Читаем Ничего личного. Книга 1 полностью

— В чем проблема, Коул? — осведомился Амадео. Смотрел он при этом не на крупье.

— Мадам пожелала видеть вас, господин Солитарио, — шепнул ему мужчина, почти не разжимая губ.

— Я вижу, Коул, — ответил он. — Можешь пока быть свободен, я разберусь.

Крупье быстро ретировался. Амадео слегка склонил голову в приветствии, сохраняя на лице невозмутимое выражение, что удалось ему с трудом.

— Меня зовут Амадео Солитарио, я заместитель управляющего казино и гостиницей «Азарино». А вы, полагаю, мисс Коллинз.

Красивая женщина вынула изо рта тонкую сигарету и смерила его взглядом холодных, похожих на драгоценные камни, зеленых глаз. Медного оттенка волосы блестели в свете лампы, нависшей над игровым столом.

— Верно. Долго же вас пришлось ждать.

— Не прошло и минуты, — ответил Амадео тем же спокойным тоном, хотя внутри все горело от мрачной злобы. — Вы желаете поговорить здесь или пройти в мой кабинет?

— В ваш кабинет, — в голос выплеснулся яд. — Кажется, он еще не стал вашим, господин Солитарио.

— Раз вы так желаете, поговорим здесь. Зачем вы хотели меня видеть, мисс Коллинз? — Амадео, сделав вид, что не заметил издевательства, взял стул и сел напротив Жаклин. — У вас проблемы с…

— С вами, верно. — Она затянулась сигаретой, выдохнув дым в его сторону. — Так мне казалось раньше. Теперь я вижу, что никакой проблемы нет.

Амадео едва успел скрыть удивление и охватившую его в следующее мгновение жгучую злость. Эта дамочка специально приехала в город, чтобы найти Ксавьера, в этом не было сомнений, но что ей нужно от него?

— Раз проблемы нет, то позвольте откланяться, мисс Коллинз. — Он встал со стула.

— Мы не договорили, господин Солитарио, — резко прервала она, тоже поднимаясь.

— Проблема решена, разве нет? Вы сами только что сказали об этом.

— Я сказала, что вы не представляете проблемы. Но я не закончила разговор. Идемте в ваш кабинет, если вам так угодно, — в голосе явно прозвучала издевка.

Глаза Амадео слегка сощурились. Он злился, и сильно. Эта женщина выводила его из себя.

Спокойно, напомнил он себе. Нельзя поддаваться на провокации. Жаклин нужно, чтобы он разозлился, нужно выключить рациональную часть мышления, чтобы пробраться к нему в мозг и цепкими пальцами с длинными ногтями оставить в сознании незаживающие царапины.

Женщины опасны. А эта женщина — опасней их всех вместе взятых.

— Прошу за мной, мисс Коллинз. — Он развернулся на каблуках и пошагал к лестнице, впервые в своей жизни нимало не заботясь о том, успевает за ним собеседник или нет.


— Неплохой отель, — прокомментировала Жаклин, опускаясь на предложенный ей стул. — Каков же годовой доход?

— Коммерческая тайна. — Амадео занял кресло управляющего и сцепил пальцы перед собой. — Так о чем вы хотели поговорить, мисс Коллинз?

— О Ксавьере Санторо, разумеется. — Она раскрыла сумочку и вынула из нее серебряный портсигар. — Вы знаете, кем он бы до того, как сменил фамилию?

— Не понимаю, о чем вы.

Стеклянный взгляд изумрудных глаз вперился в него, изучая. Но, как ни силился, Амадео не мог прочесть, чего же она на самом деле от него хочет.

— Неужели он скрыл от вас свое позорное прошлое? — Она чиркнула зажигалкой и с видимым наслаждением втянула в себя дым. — Как на него похоже. Как думаете, откуда он взял капитал, чтобы основать собственную империю?

— Я не понимаю смысла нашего разговора, мисс Коллинз. — Амадео скрестил руки на груди. — Что вы…

— Он забрал у меня компанию. Убил мою подругу, свалил вину на меня и, когда меня прижали, подсуетился и завладел моей компанией. Несколько лабораторий по производству героина перешли в его владение.

Амадео с трудом совладал с собой, чтобы потрясение не отразилось на лице. Ксавьер не говорил ни о чем подобном, но Амадео даже не задумывался о том, что друг мог что-то утаить.

С другой стороны, перед ним сидел враг, который готов пойти на что угодно, чтобы уничтожить когда-то сильно насолившего зарвавшегося мальчишку. И Амадео, решив не принимать на веру ни слова, сдержанно улыбнулся:

— Простите, его дела меня не касаются, мисс Коллинз. Вы пришли сюда только за тем, чтобы рассказать об этом? Тогда вы ошиблись дверью.

Та наклонилась вперед и затушила недокуренную сигарету в кристально чистой пепельнице.

— Возможно. Но советую поразмышлять об этом на досуге, господин Солитарио. Насколько я знаю, он заключил контракт с вашим отцом. И что-то мне не верится в его благие намерения. Из ничего ничто не возникает. Любой бизнес легче построить на костях врагов, а судя по тому, как быстро взлетел Санторо…

— Если это все, то покиньте, пожалуйста, кабинет, мисс Коллинз. — Амадео не повышал голоса, но в нем явственно прозвучал металл.

Женщина спрятала портсигар в сумочку, за ним последовала зажигалка. Изящно поднявшись, она свысока посмотрела на Амадео.

— Всего доброго. Надеюсь, мы с вами больше не увидимся.

— Взаимно, мисс Коллинз, — хладнокровно произнес он, хотя внутри все пылало от злости. — Прощайте.


— Господин Санторо! — Анри Шеридан бодрым колобком вкатился в кабинет. — Я пытался исполнить ваше поручение относительно компании «Алькарас», однако…

Перейти на страницу:

Похожие книги