Читаем Ничтожество из графского семейства (Новелла). Том 2 полностью

“Это хорошо.”

Лок наблюдал за спокойным Чхве Ханом и улыбающейся Розалин и тихо опустил голову. Затем он тоже кивнул головой через некоторое время.

‘Я понимаю. Мм… Я думаю, это всё, если старшие брат и сестра так говорят.’

Лок решил не задумываться об этом сильно. Вместо этого он посмотрел на свои руки.

‘Мне нужно стать сильнее.’

Он думал о кое-ком. Он зафиксировал свои мысли, вспоминая спину того человека.

‘Нет. Он не становится сильнее.’

Этот человек вовсе не казался сильным. У него не было каких-то исключительных сил.

Но взгляд на спину этого человека, как ни странно, заставлял его тревогу исчезать.

‘Мне тоже нужно стать таким.’

Ему нужно было сделать это, чтобы кто-то, например, его младшие братья и сёстры, могли посмотреть ему в спину и подумать о том же.

Лок закрыл глаза, укрепляя свою решимость. Хотя он не знал, что должно было случиться в Королевстве Брек, он знал, что всё пройдёт хорошо, потому что он был со своими старшими братом и сестрой.

Кроме того, это должно помочь ему стать сильнее.

*****

В Королевстве Брек было много секретных ходов для возможных чрезвычайных ситуаций.

Один из этих потайных ходов находился в уединенном доме в той части леса, где почти никто не ходит.

Дверь в подвал этого дома открылась.

“…Старшая сестра.”

“Джон, давно не виделись.”

Джон остановился на мгновение, чтобы выйти из подвала, чтобы посмотреть на Розалин.

‘Она действительно жива.’

Сердце Джона наконец успокоилось. Он верил, что она жива, но это отличалось от возможности убедиться в здоровье сестры собственными глазами. Однако на его лице не было этого облегчения.

‘Кто это?’

Кухня была соединена с подвалом.

На кухне стоял обеденный стол на четверых. Розалин села за стол, указывая на место напротив себя для Джона.

А за ней…

“П-, привет.”

Стоял худощавый, но довольно высокий парень. Лицо, которое было видно благодаря волшебному свету над обеденным столом, и голос, который он услышал, дали Джону понять, что он был молодым парнем.

‘Мм.’

Однако был кое-кто более цепляющий взгляд, чем этот мальчик.

Это был человек, который сидел на подоконнике кухни и смотрел наружу. Он склонил голову, когда они с Джоном встретились глазами.

Затем он снова выглянул наружу.

‘…Что-то странное.’

Этот человек казался ненамного старше другого высокого парня, но он также казался слишком молодым, чтобы называться юношей. Однако выражение лица человека, которое было видно благодаря лунному свету, падавшему в окно, было мрачным, в отличие от его странно невинного вида.

Было ли это потому, что Джон продолжал смотреть на него?

“Меня зовут Чхве Хан.”

“Ах, понятно.”

Человек представился как Чхве Хан.

“А это Лок. Они оба мои важные друзья.”

“Ах. Здравствуйте, принц Джон.”

Розалин представила Лока, и Лок неловко поприветствовал Джона в уважительном стиле приветствия Королевства Брек.

Джон наконец улыбнулся и сел напротив сестры.

“Пожалуйста, тоже садись, господин Лок.”

Лок быстро махнул рукой, когда Джон указал на свободное место.

“О, я в порядке, Ваше Высочество! И н-, нет нужды так уважительно относиться ко мне.”

“Это не так, господин Лок. Вы друг моей старшей сестры.”

“…Большое спасибо.”

Лок застенчиво улыбнулся, прежде чем подойти к Чхве Хану.

Джон наблюдал за ним с улыбкой на лице, прежде чем повернул голову и посмотрел на Розалин. Это была его сестра, чьи алые волосы были ещё прекраснее, чем свет от этого волшебного света.

“Старшая сестра. Это был эрцгерцог?”

“Ага.”

На лице Розалин появилась кривая улыбка.

“…Эрцгерцог сделал нечто довольно смелое.”

Дом Ричардсонов, единственный эрцгерцогский дом в Королевстве Брек.

История этого дома насчитывает около 200 лет. У короля в то время было двое детей. Второй ребёнок, проявивший особый талант, стал королём, а первый получил титул эрцгерцога Ричардсона.

Говорили, что первый ребёнок принял эту ситуацию в то время, однако всё изменилось с течением времени.

Нынешний эрцгерцогский дом Ричардсонов был лидером дворянской фракции и всегда находился в политическом конфликте с королёем.

“Старшая сестра, кажется, глава министерства иностранных дел слил информацию о Вашем путешествии эрцгерцогу.”

“Действительно? Царственный отец, должно быть, был разочарован.”

Глава министерства иностранных дел был одним из доверенных лиц короля.

Розалин посмотрела на стол, освещённый волшебным светом, и открыла рот.

“Нынешний эрцгерцог, должно быть, действительно желает занять место короля. Тем не менее, это не та должность, которую он мог бы получить, только потому что я умру.”

“Он должен всё доверить своему ребёнку и будущему.”

Розалин посмотрела на Джона. Он смотрел на волшебный свет, продолжая говорить.

“Говорят, что первый ребенок эрцгерцога – гений, который уступает только Вам, старшая сестра, по крайней мере, когда дело касается управления и финансов. Из-за этого-”

Розалин закончила предложение, поскольку Джон не мог этого сделать.

“Из-за этого, если никто не узнает, что именно эрцгерцог несёт ответственность за мою смерть в чужом королевстве… Даже если нынешний эрцгерцог не сможет стать королём, его сын или, может быть, потомки его сына смогут осуществить эту мечту?”

“Верно.”

Перейти на страницу:

Похожие книги