Артем:
Я думаю: вот проходит время, скорее всего справедливое время, которое ставит все на свои места, все участники событий высказываются вслух или исподтишка, и видишь, что та самая мелочь, которую, считаешь, никто не заметил, оказалась главной и решающей, и вся твоя правота нужна только для оправдания собственной гордыни. И продолжаешь успокаивать себя, и успокаиваешься.Оля:
Артем:
Да, так. Мысли вслух.Оля:
Артем:
Ты права. Я и оправдываюсь, и каюсь.Оля:
Артем:
Могу дополнить. Французы говорят: “Говорите правду, говорите много правды, говорите столько правды, сколько от вас никто не ожидает, но только не вздумайте говорить всю правду”Оля:
А ты умеешь?Артем:
Нет.Оля:
Хотя, здесь можно: никто не видит, никто не слышит (садятся за стол).Артем:
За встречуОля:
Я помню. Прими мои соболезнования.Артем:
Сегодня начинается обратный путь – похоже, он будет быстрее.Оля:
А что ты хотел?Артем:
Понимаешь, вчера, среди тех, кого хочется считать близкими, я промолчал весь вечер. Я вспоминал, я горевал, я прощался с надеждами, и кажется, увидел свой пределОля:
Да. В слове «юбилей» мне слышится слово “никогда”.Артем:
Не понял.Оля:
Ты сожалеешь о 50, а я об ушедших 40. Не зря же говорят: женщине уже 40, а мужчине всего только 40. А, когда произносится фраза за 40, то с горечью, в отношении чего-то, тихо думаешь: “никогда”. Вроде все еще есть – ребенок, которому ты еще нужен, мужчины полны заинтересованности к тебе, жажда познаний хлещет через край, работа не потеряла интерес, но появляется маленький вопрос или событие, ответ на который “Никогда”, и, вот тут-то, ловушка и открывается.Артем:
Я не хочу за это пить. Мне до сих пор нужна иллюзия романтизмаОля:
ЕстьАртем:
Оля:
Это достоинство?Артем:
Не придирайся. СлушайЯ приглашаю Вас на вальс,
Когда сижу в уединеньи,
Я приглашаю только Вас,
Не думайте, что совпаденье.
Я приглашаю Вас на вальс,
С тоской и маленькой надеждой,
Я приглашаю только Вас,
Нет, я не делал это прежде.
Я вам не близок, не знаком,
Я, просто, отдаленный образ,
Я приглашаю Вас стихом,
Молитвой, музыкой и прозой.
И, приглашая Вас на вальс,
Стремлюсь я, в общем, к совершенству,
Я приглашаю только Вас,
Как волшебство и как блаженство.
Я приглашаю Вас на вальс,
Как в плаванье, как в расставанье,
Я приглашаю только Вас,
В восторг от первого свиданья.
Я приглашаю Вас на жизнь,
Ее уроки не напрасны,
Давайте ею дорожить,
Желания ее прекрасны.
Оля:
Нет слов. Если бы это же, только лет семнадцать-восемнадцать тому назад.Артем:
Оля:
Понравилось. Просто, мне показалось, что этот романс, из списка джентльменских ухаживаний.Артем:
Оль, ты очень резка.Оля:
Извини. Но неужели я не праваАртем:
Все. Давай пить чай и умничатьОля:
Как это?Артем:
Да, никак. Просто, славное слово “умничать”.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги