Читаем Никогда не обманывай виконта полностью

Саймон прошел в ванную. Большая медная ванна была наполнена чистой, сверкающей водой. Бейнс может с ним не разговаривать, но своими обязанностями он никогда пренебрегать не будет. Саймон почистил зубы, чтобы избавиться от мерзкого вкуса во рту, разделся и опустился в теплую воду. Вымыв голову, он склонился на край ванны и закрыл глаза.

В голове мелькали воспоминания о том, как они с Эммой занимались любовью.

«Да провались оно все!» Даже ночь безудержного пьянства не помешала ему думать о ней. Сердито бурча, он выбрался из ванны и обмотал полотенце вокруг бедер.

В гардеробной уже лежала отутюженная одежда. Саймон медленно оделся, вышел в спальню, поставил ботинки рядом с кроватью. Снова взглянул на картину Эммы. Ничего удивительного, что он не может забыть об этой женщине, если чертова картина висит прямо у него перед глазами.

Завтра же он велит отослать ее к Уэстфилдам.

Или на следующей неделе. Или в следующем месяце.

Должно быть, он сходит с ума, потому что скучает не только по Эмме – он скучает и по ее чертенку-сестре. Саймон мог бы поклясться, что слышит голос Лили. Очевидно, выпитое все еще на него действует.

Однако голос становился все громче, послышались быстрые шаги.

– Я же сказал вам, мисс Лили, – говорил Харрис, – я его приведу. Вы должны подождать в гостиной, а не бежать за мной следом. Его милость может выглядеть не совсем прилично.

– Да мне плевать! Я должна поговорить с ним прямо сейчас. Это вопрос жизни и смерти!

«Лили». Неужели что-то случилось с Эммой? С колотящимся сердцем Саймон распахнул дверь спальни и увидел девочку, бегущую вслед за Харрисом по коридору. По ее бледному лицу текли слезы. В нескольких футах дальше стояли миссис Флинн и Бейнс. Старушка выглядела такой же расстроенной, как и младшая сестренка Эммы.

С Эммой точно что-то случилось. На мгновение Саймону показалось, что его сейчас вырвет. Лили подбежала к нему и обхватила его за талию. Она тараторила так быстро, что он не мог понять, о чем она говорит.

Сердце по-прежнему выбивало барабанную дробь. Саймон опустился на одно колено и посмотрел девочке в глаза.

– Лили, дорогая, пожалуйста, сделай глубокий вдох, а потом расскажи мне, что случилось.

– Эмма отправилась в Спитафилдс, милорд, – вмешалась миссис Флинн. – Пошла, чтобы выплатить долг ее брата ростовщику, которого называют Дьяволом с Данбери-стрит. Но когда она ушла из дома, Лили обнаружила, что все, что Эмма собиралась заложить в ломбарде, лежит на месте. У нее нет трехсот фунтов, чтобы отдать ему. Я не знаю, что она собралась сделать.

– Вулфу? – напряженным голосом спросил Саймон.

Миссис Флинн закивала.

– Да, милорд. Мы боимся! Мало ли, что с ней может сделать этот подлый человек, когда она появится у него без денег.

– Вы поможете? – взмолилась Лили. – Вы ведь любите ее, правда?

Как бы сильно ему ни хотелось ответить «нет», он не мог. Он любит Эмму. Саймон сжал ручку Лили.

– Не тревожься. Я поеду и отыщу твою сестру. Харрис, распорядись быстро заложить мою карету и положи в конверт триста фунтов.

Саймон метнулся обратно в спальню, чтобы обуться.

Лили кинулась за ним.

– Можно мне поехать с вами?

– Нет, малышка, тебе придется остаться тут с миссис Флинн.

– Но я должна рассказать вам про кольцо! – воскликнула Лили.

Выскакивая из спальни, Саймон резко обернулся и взглянул на взволнованное лицо девочки.

– Эмма не брала вашего кольца. Это я его взяла, – затараторила Лили, неотступно следующая за ним.

У Саймона закружилась голова. Он потер затылок. О чем болтает этот ребенок? Он целовал Эмму, а это значит…

– Это ты тот негодяй, что ударил меня?

Из уголка глаза Лили выкатилась слезинка. Девочка кивнула.

– Я. Я думала, вы собираетесь сделать с Эммой что-то плохое.

– Ты, юная леди, расскажешь мне всю историю, пока мы едем в Спитафилдс. Тебе понятно?

Лили снова кивнула.

– Миссис Флинн, я хочу, чтобы вы поехали с нами.

Спустя пятнадцать минут Лили, сидевшая в карете Саймона, прикусила указательный палец, а затем сказала:

– Вот и вся история.

Боже милостивый, неужели это дитя рассказывает правду? Саймон вспомнил, как при их первой встрече Лили пробормотала слово «убийца». Она не врет. Он бы мог расхохотаться в полный голос, если бы не страх за Эмму, отправившуюся в Спитафилдс.

– Я ничего не знала, сэр! То есть я хотела сказать – милорд. – Миссис Флинн заломила руки. – Лили рассказала мне все это только сейчас, пока мы добирались к вам.

– Вы меня простите? – жалким голосочком спросила Лили.

– Не следовало бы, – строго ответил Саймон. По щекам Лили потекли слезы, и где-то в районе чертова сердца у него опять заныло. – Да. – Он похлопал девочку по руке и посмотрел на экономку. – Миссис Флинн, когда мы приедем в Спитафилдс, вы позаботитесь, чтобы Лили оставалась в карете? Она не должна входить в дом мистера Вулфа. На него работают слишком неприятные личности.

Миссис Флинн крепко сжала руку Лили.

– Она никуда ни шагу не сделает, милорд. Я усядусь на нее сверху, если придется.

– Вам и не придется, миссис Флинн. Я буду слушаться. Я только хочу, чтобы Эмма вернулась домой целая и невредимая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократы с дурной славой

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы
Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Зарубежные детективы / Детективы