Читаем Никому не говори… полностью

Смерив сестру хмурым взглядом, Мэтт решил в ближайшем будущем посоветовать ей одеваться так, чтобы оставлять что-нибудь воображению. Видимо, Эрин прочитала его мысли, потому что ответила Мэтту озорной улыбкой и качнула бедрами, от чего ее груди слегка подпрыгнули.

Мэтт помрачнел, Эрин сморщила носик, и это молчаливое соперничество продолжалось несколько секунд. Потом до Конверса дошел весь абсурд ситуации. Где-то в небесах ангелы помирали со смеху при мысли о том, что именно ему досталось воспитывать трех девочек, которым предстояло стать женщинами. Это была лучшая шутка века.

— Действительно, дороговато, — примирительно сказала Шелби, взяв его за локоть. Ее пальцы были удивительно сильными. — Но не слишком. Подумай сам: кроме букета невесты, нам понадобятся букеты для подружек невесты, бутоньерки для Коллина и его шаферов, цветы для украшения церкви, праздничного стола и…

— Делай все, что хочешь, — прервал Мэтт, чувствуя, что его загоняют в ловушку. По случаю жары он надел форменную рубашку хаки с короткими рукавами; Шелби не преминула воспользоваться этим и начала поглаживать его бицепс. Нежная рука с безукоризненным маникюром, касавшаяся его разгоряченной кожи, сразу же напомнила, что они не спали вместе с конца марта, когда Мэтт спасся бегством. Он был уверен, что именно на это Шелби и рассчитывает.

Антонио скрестил руки на груди и задумчиво сказал:

—Когда Роза выходила замуж, — Роза была младшей из двух его дочерей, — я сказал, что она может выбирать между цветами и первым взносом за новую машину. Вот сколько стоят эти цветочки.

—И что же она выбрала? — поинтересовался Мэтт.

—Цветы. Ты можешь в это поверить? — Антонио покачал головой, удивляясь женской глупости.

—Я думаю, мы сможем составить букеты сами, — сказала Эрин. Лукавая улыбка сестры говорила о том, что она прекрасно видит военные маневры Шелби. — Тогда можно будет уложиться в пятьсот долларов, а результат окажется тот же.

— Делай все, что хочешь, — повторил Мэтт, не зная, как положить конец беседе. Мало ему хлопот со свадьбой, а тут еще Шелби… Раньше Мэтт этого не понимал, но теперь обнаружилось, что у нее хватка бульдога: если она во что-то вцепилась, то зубов уже не разожмет.

Он сделал глупость, позволив ей вонзить в себя зубы.

И тут зазвонил сотовый телефон, прикрепленный к его поясу. Звонок дал Мэтту законный повод отойти от Шелби и при этом не показать, что он смущен. Шелби посмотрела на него с нескрываемым разочарованием и безвольно уронила руку.

«Слава богу, что до свадьбы Эрин осталось меньше трех недель», — подумал Мэтт. Его беспокойство становилось все сильнее. Ему не хотелось играть с Шелби в кошки-мышки, потому что это могло поссорить Эрин с ее будущей родней. Тем более что ему-то, как он подозревал, отводилась роль мышки.

— Мне нужно ехать. — Дав отбой, Мэтт почувствовал облегчение, но попытался скрыть его. — Миссис Хейден опять гуляет с собакой вдоль шоссе номер один.

Антонио скорчил гримасу.

—А что в этом такого? — удивленная Эрин сдвинула брови и перевела вопросительный взгляд с Мэтта на Антонио.

—Потому что на ней нет ничего, кроме туфель и соломенной шляпы, — объяснил Мэтт. — Миссис Хейден девяносто лет, и она страдает забывчивостью. В последнее время она забывает одеваться. С марта, когда установилась хорошая погода, нам уже в четвертый раз звонят водители, шокированные тем, что вдоль шоссе идет голая старуха со старым псом на поводке.

—Неужели этим не может заняться кто-нибудь другой? — с ноткой недовольства спросила Шелби и постучала пальцами по записной книжке, как будто ее содержимое было самой важной вещью на свете.

— Просто ей нравится Мэтт, — сказал Антонио и снова улыбнулся. — Если к ней подходит кто-нибудь другой, миссис Хейден колотит его шляпой. Она позволяет провожать себя домой только Мэтту.

Эрин фыркнула, а Шелби негодующе покачала головой.

— Еще увидимся, — сказал Мэтт, спеша воспользоваться представившейся ему возможностью покинуть поле боя без потерь. Он не подозревал, что такое возможно, но сегодня искренне благодарил небо зато, что у миссис Хейден случился очередной приступ маразма. Лучше иметь дело с выживающей из ума старухой, чем с влюбленной в тебя молодой женщиной, любовь которой тебе совсем не нужна.

Когда Антонио сел рядом, Мэтт помахал рукой сестре и своей бывшей пассии и быстро выехал с автостоянки.

Вопрос о местонахождении Марши Хьюз временно отошел на второй план.

Глава 4

29 июня


В эту дождливую полночь Бентон напоминал заполненную паром кабину горячего душа. В нем было темно и жутко, как в подземельях средневекового замка. Однако Карли Линтон, остановившаяся перевести дух у огромной березы, которая росла во дворе столько, сколько она себя помнила, обнаружила, что не все жители маленького городка спят мертвым сном. По крайней мере один человек не спал, и она смотрела прямо на него — точнее, на его часть.

Перейти на страницу:

Похожие книги