Читаем Нюргун Боотур Стремительный полностью

Это было за гранью древних лет,За хребтом стародавних лет,Во мгле незапамятных лет...Под восьмым уступомКрая небес,Под седьмым уступомБелых небес,Откуда голос не долетит,Чья не измерена высота,Где парят железные три кольца,На которых держится мир,Где летают девять смерчей,Где играют десятьКрылатых коней,Оттуда — с заоблачной крутизны —Всей земли просторы видны,Широкая открывается даль;На необъятном просторе том,На неколебимой основе его,Что Средним миром зовут,На могучей твердыне его,Что ногою не покачнешь,Рукою не шелохнешь,Где броды мелеютВ летний зной,Где увалы курятся голубизной,Где степь зеленеет весной,
Там красуется и цветет,Держащееся на восьми ободахСокровенное золотое гнездо —Окруженное громадами горШирочайшее благодатное лоноИзначальной земли матерой.Там, на теплом, лучшем месте ее,Возле печени золотой,В средоточьи светлом ее,Где белое солнцеЛетом встает,Сверкая, как медный меч,Где над горбатым хребтом,Над покатым теменем горБелое зимнее солнце встает,Сверкая, как медный меч,Вырванный из ножо́н,Там — без края и без конца —Необъятная долина лежит.Девяносто девятьМогучих рекБурливо текутПо долине той;На обширных аласах ееВосемьдесят восемьКипучих рекСливаются в величавый поток;
Там семьдесят семьГоворливых рекВ зеленеющих берегах,Словно дети — веселой гурьбой,За руки схватившись, бегут.Там бураныБывают порой,Катящие с грохотомГлыбы камнейС трехлетнюю телку величиной;Там ураганы бушуют порой,Катящие камни — величинойС четырехлетка-быка.Там обвалы гремят в горах,Вихри вздымают до облаковГлинистую белую пыль;Там россыпиКрасных и желтых песковВскипают, клокоча...Деревья такие огромные там,Что древняя с нихСпадает кора,Темные, дремучие там леса,Заросли непроходимых чащоб...А далёко — на солнечной стороне —Высокие сопки стоят,Каменные горы за облака
Заносят острые скалы свои...Так необъятен этот простор,Что птица-журавльИ за девять днейДо края долины не долетит,Даже быстрая птица-стерх[78]На блестящих, белых крыльях своихЭту ширь не в силах перелететь,Заунывно кричит: — Кы-кыы! —Сокровенно таится в долине тойКрасно-тлеющий камень-сата[79];Завывая зловеще, тамЛетает, кружитсяДух илбис.Необозрим кругозор,Неизмерим просторВеликой долины той —Широкой равнины той;Прославленное имя её —Праматерь Кыладыкы[80].Там степная трава зелена,По траве будто волны бегут;Там деревья густо цветут;Крупной дичи там счета нет,Мелкой дичи там сметы нет.В изобильной этой странеПриволье горлицам и сарычам,
Там кукушки звонко поют всегда...Но до той поры,Пока с высотыБелых неколебимых небесВеликий Айынга Сиэр ТойонТрех своих любимых детейНа облаке не опустил,Повелев им жить на средней земле, —До той поры никто из людейНа просторах праматери Кыладыкы,На изобильной ее грудиНе построил себе жилья —Ни берестяной урасы,Ни дома прочного не воздвиг,Не зажег в очаге священный огонь;Никто загона не огородилДля стада своих коров.Огромная эта страна,Грозная изобильем своим,Свирепая безлюдьем своим,Еще хозяина не нашла;Сюда богиня АйыысытЕще жизни не принесла.Полчища верхних абаасыПриходили сюда без помех,Адьараи, подземные абаасыВольно выходили сюда,Затевали игры свои.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги