Читаем №1 в Чикаго полностью

Лейтенант погасил свет. Джо раздвинул шторы и поднял жалюзи… Было слышно, как машину внизу поставили на стоянку. Мотор продолжал работать.

Из приемника раздался голос:

— «Бьюик», сэр! Черный.

— Дальше что, сержант?

— Человек вошел в дом, сэр.

— Немедленно обыщите машину! Опишите вошедшего!

— Высокого роста, сэр.

Они ждали, затаив дыхание. С шумом остановился лифт.

— Это он, — прошептал Брунсвик, — лифт не дошел до верхнего этажа. — Как мы его встретим?

— Спрячемся за креслами, он окажется как раз напротив нас. Как только включит свет, сразу же увидит два пистолета, направленные на него. Две дырки в груди для него вполне достаточно!

Послышались шаги.

Раздался сигнал передатчика, голос сержанта захлебывался от волнения:

— В багажнике маш…шины, сэр…

— Что в багажнике? — прошипел зло лейтенант.

— Труп мужчины!

— Дьявол его возьми! Выключи прием! — и лейтенант снова выругался.

Он выключил аппарат.

— Труп!.. Кто же убитый?

— Тот, кто лежал рядом с Рони Рэссом в сарае для лодок и кого Старк вытащил сегодня вечером.

— Может быть, это Гари Гарнер? — пробормотал Брунсвик.

— Гари? — в голосе Джо был вопрос.

— Нет, Гарнер вряд ли, еще сегодня он обедал. Но если не Гарнер, то кто же?

— Потерпи еще немножко, и через пару минут Старк сам все расскажет.

Осторожные шаги были совсем рядом. Джо понял, о чем сейчас думал самолюбивый лейтенант, и тут же услышал его вопрос:

— Зачем Старк прикончил Эллу Мурейру, она же его не знала?

— Она его один раз видела, — прошептал Джо чуть слышно.

Потянуло сквозняком, они поняли: Старк вошел в квартиру. Зажегся свет — он стоял в пяти метрах от них.

— Руки вверх! — закричал лейтенант.

Убийца поднял руки. Вдруг резким движением он опустил ладонь на выключатель. Из темноты раздался хриплый лающий смех, но грохот выстрелов заглушил его. Пистолет Брунсвика выплевывал бело-голубое пламя. Пули летели вдогонку убийце, но с каким успехом — неизвестно.

— Ушел! — прохрипел лейтенант, бросаясь вдогонку за Старком. Вдруг они услышали выстрелы — стреляли на лестнице. Звук был глухой и низкий. Это был кольт.

— Кольт! — закричал лейтенант.

— Да, калибр 49, модель ФБР, — спокойно сказал Джо и зажег свет.

На площадке стоял невысокий человек. В нейлоновом пальто, в синем однобортном костюме, с аккуратно заглаженной складкой на брюках. В правой руке он держал кольт, левой поправлял галстук.

— Попадание в голову, — пробормотал Миллер. Лейтенант изумленно посмотрел на Джо, потом на шефа ФБР.

— А-а, тут сам Миллер! — и, обращаясь к Джо, добавил: — Оказывается, ты распутываешь это дело не один.

— Нет, не один и не только ради страховки Гари Гарнера.

— Но ты мне раньше ничего не говорил об этом. Разве так поступают с друзьями?

Брунсвик подошел к мертвому, повернул его на спину и вдруг отпрянул.

— Невозможно! — наконец вымолвил он.

— Почему невозможно? — спросил Джо, прикидываясь простачком. — Ты его знаешь?

— Конечно, это — Гарнер. Кто бы подумал!

— Я, — сказал Джо. — Вся штука в том, что это не Гарнер. Они втроем закурили, и Джо пояснил — больше для Брунсвика:

— Мы считали его Гарнером, потому что не знали настоящего Гари. Это убийца Эдмунд Старк, а настоящий Гари, театральный режиссер, лежит там, в машине. Он мертв уже довольно давно. Гари Гарнер-первый умер за несколько минут до того, как я узнал Гари Гарнера-второго.

Теперь мы знаем, почему Старк уничтожил Рэсса. Он застрелил его из-за неосторожности Сары — ее телефонный звонок из кабинета Рони чуть не сорвал его план. Смерть Сары внесла в этот план некоторые поправки. Он, видимо, узнал о страховке.

Выследив Гарнера, Старк напал на него в темноте, а когда я впервые вошел в дом, передо мной сидел не терзаемый страхом Гари, а его убийца. Старк не видел для себя другого выхода, как только сыграть роль Гарнера. Когда я взял его в машину и оставил подождать меня, а сам отправился в дом за документами Гарнера, он выскользнул из машины и напал на меня в темноте, чтобы забрать из бумажника удостоверение Гари. Потому что по единственной фотографии, наклеенной в нем, мы могли бы установить, что Старк не Гари. На следующий день он подбросил бумажник на шоссе, чтобы я мог найти его, а он, завладев страховым полисом, получить деньги.

Потом Старк продолжал играть роль Гарнера так хорошо, как не смог бы профессиональный актер Гари.

— Старк, — прирожденный талант, — вставил Миллер. Джо не дал сбить себя.

— В полиции Старк блестяще вышел, казалось бы, из пикового положения, он сказал, какие таблетки принимала Сара и даже назвал адрес ее врача — он видел таблетки и рецепт в ящичках и воспользовался этим.

— А яд для насекомых? Зачем это ему понадобилось? — снова задал вопрос лейтенант.

— Очевидно, хотел сыграть роль преследуемого. Старк лежал на полу и яд не мог причинить ему серьезного вреда. Потом, когда я искал убийцу на верхнем этаже, он вынул вентиляционную форточку, сорвал с веревки бутылку с ядом и выбросил ее в реку — еще одно очко в пользу Старка!

Брунсвик постепенно начал разбираться в этом запутанном клубке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы