Читаем Ночь ошибок полностью

Сначала Деймону показалось, Лили откажется, но в конце концов она сдалась.

– Уговорили. У меня уже давно не было случая сыграть с сильным противником.

Подавив улыбку, вызванную этим непроизвольным комплиментом, Деймон спросил без обиняков:

– Неужели мистер Калхейн отсутствует такдолго?

В глазах Лили мелькнуло раздражение, и она демонстративно посмотрела на дверь.

– Уже поздно. Не могу выразить вам свою благодарность за то, что спасли меня от Брума.

– Вы ошибаетесь. Можете.

Она внутренне напряглась.

– Нет-нет, – рассмеялся Деймон. – Этогоя просить не собираюсь.

Лили залилась краской. Она даже не пыталась отрицать, что его предположение попало в точку.

– У вас сложилось обо мне в корне ошибочное мнение, – с укором произнес он. – Вот и Брум тоже не сразу понял, что к чему.

– О нет, определенно, я ошибалась все же не так сильно, как он!

Лили с радостью засвидетельствовала бы перед кем угодно, что мистер Сент-Клер – действительно очень опасный человек.

– Лили, если вы в самом деле хотите отблагодарить меня, давайте мы вместе присядем, и вы мне честно ответите на два простых вопроса. Согласны?

Нельзя приглашать его садиться. Лили прекрасно это понимала. Надо было бы просить его удалиться сразу же, как только Труда сказала, что Хьюго здесь не было и в помине. И уж теперь-то ей непременно следует настойчиво попросить мистера Сент-Клера уехать.

Но только она не хочет, чтобы он уезжал. Боже, ее тянет к этому мужчине как ни к кому другому. Осознав это, Лили была потрясена до глубины души.

Она провела мистера Сент-Клера к дивану. Тот, учтиво подождав, пока она сядет, сел сам – пожалуй, чуть ближе, чем требовало приличие. Однако молодая женщина не смогла заставить себя отодвинуться.

– Каким будет ваш первый вопрос, мистер Сент-Клер?

Его чувственные губы изогнулись в улыбке, и сердце Лили замерло. Интересно, что чувствуешь, когда тебя целуют эти губы?

– Где мистер Калхейн?

Ей следовало бы догадаться, что он обязательно спросит про ее несуществующего мужа. Что ж, мистер Сент-Клер заслужил искренний ответ, но Лили боялась доверить ему свою тайну.

– Вас это не должно волновать.

– Не должно, – с готовностью согласился он. – Но поскольку сегодня я вынужден был выполнять его обязанности, защищая вас, мне любопытно, почему он оставляет такую очаровательную женщину одну и без защиты.

В Лили проснулись все ее страхи по поводу того, что мистеру Сент-Клеру придется дорого заплатить за взбучку, устроенную сыну лорда Олена, – какой бы заслуженной она ни была. Она встревоженно прикусила губу.

– Я очень боюсь, как бы отец Брума не попытался свести с вами счеты. Это очень могущественный человек, и он может причинить вам массу неприятностей. Почему вы так странно смотрите на меня?

– Просто я не привык к тому, что кто-то обо мне беспокоится. – Однако, похоже, забота Лили его тронула. – Не тревожьтесь напрасно. Как вы уже имели возможность убедиться сегодня вечером, я могу за себя постоять.

– Да, – согласилась Лили, вспомнив, с какой легкостью мистер Сент-Клер разделался с Хьюго Брумом.

– Вы так и не ответили на мой вопрос, – напомнил он. – Где мистер Калхейн?

Лили сдалась:

– Я перед вами в долгу и обязана отвечать искренне, но могу ли я доверить вам тайну?

Деймон накрыл ее руку ладонью.

– Да, – просто сказал он. – Даю вам слово сохранить ее. Итак, где он?

– Его нет.

– Что? В каком смысле? – удивленно переспросил Деймон.

– Мистера Калхейна не существует.

Ошарашенный Деймон указал на тонкое потертое кольцо на безымянном пальце Лили.

– Тогда что это?

– Кольцо моей матери, – призналась молодая женщина.

– Гром и молния, для чего вам понадобилось придумывать несуществующего супруга?

Восхитительный подбородок Лили гордо взмыл вверх.

– Для того, чтобы мне не делали бесчестных предложений.

– И как, помогает?

– О да! – В ее изумрудно-зеленых глазах неожиданно вспыхнули задорные огоньки.

Молодая женщина выглядела так очаровательно, что Деймон, внезапно застигнутый страстью, вынужден был стиснуть подлокотник дивана, чтобы не заключить ее в объятия.

– Видите ли, мистер Калхейн известен своим мастерским обращением со всевозможными видами оружия, да и в кулачном бою ему трудно найти равных, – призналась Лили, и ее глаза зажглись еще ярче. – Я срисовала его портрет со знаменитого лорда Хокхерста.

Деймон расхохотался. Подумать только, он ревновал к самому себе!

Молодая женщина смутилась.

– Будь вы женщиной, – с укором произнесла она, – вам было бы не до смеха.

Ее слова мгновенно его отрезвили. Деймон не мог объяснить причину своего безудержного веселья, не раскрыв, что он и есть лорд Хокхерст, а его уже захватила мысль завоевать сердце Лили, сохранив в тайне свое состояние и титул. В противном случае, он никогда не узнает точно, искренни ли ее чувства.

– Да, полагаю, вы правы, – задумчиво подтвердил Деймон.

Хотя завсегдатаи театральных гримерных ведут себя обычно как подобает джентльменам, лишь очень немногие из них считают актрис заслуживающими уважительного обращения. Чаще они относятся к ним с насмешливой надменной снисходительностью, порой бывают просто грубы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже