Читаем Ночь в башне ужаса полностью

Мы прислушались, но в башне было тихо. Моргред шепотом продолжал:

— Когда я отослал вас в будущее, палач прятался где-то рядом. Он увидел, что мне помогли три белых камешка. Позднее он украл их и сам произнес заклинание, чтобы переправиться в будущее вслед за вами. Как вам уже известно, он настиг вас и затащил сюда.

Моргред шагнул вперед, поднял ладонь и положил ее мне на лоб.

Поначалу ладонь была холодной. Но она быстро согревалась и вскоре запылала, обжигая кожу.

Едва я отпрянула, ко мне вернулась память.

Я вновь стала самой собой — принцессой Сюзанной Йоркской. Я вспомнила своих родителей, короля и королеву. Ко мне вернулись воспоминания о раннем детстве, проведенном во дворце.

Брат сердито нахмурился.

— Что вы сделали с моей сестрой? — крикнул он Моргреду и попятился, пока не наткнулся на стену комнаты.

Моргред подошел к нему и тоже приложил ладонь к его лбу. Я увидела, как выражение лица Эдди изменилось: память вернулась к брату, он осознал, что на самом деле он принц.

— Как вы это сделали, Моргред? — спросил Эдуард, отводя со лба темные волосы. — Как послали нас с Сюзанной в будущее? Вы можете вернуть нас туда?

— Да! — вскричала я. — Отправьте нас обратно! Скорее, пока не вошли посыльные короля!

Моргред печально покачал головой:

— Увы, это невозможно. Нужны три камешка, а лорд верховный палач украл их у меня.

По лицу моего брата медленно расплылась улыбка. Он сунул руку в карман, подмигнул мне и объявил:

— Вот они! Я стащил их у палача, когда тот схватил меня в городе. — Эдуард протянул камни Моргреду. — Я самый ловкий карманник во всей Британии!

Моргред не улыбнулся и молча взял камни.

— В сущности, это простейшее заклинание. — Чародей положил на ладонь все три камешка, и они засветились. — Надо поставить их один на другой, дождаться, когда они нальются ярким белым светом, а затем произнести: «Моварум, ловарис, моварус». И назвать год, в который вы хотите перенестись.

— И это все? — разочарованно протянул Эдуард, не спуская глаз с гладких светящихся камешков.

— Да, принц Эдуард, — кивнул Моргред.

— Так отправьте нас в будущее! Скорее! — взмолилась я.

Чародей помрачнел.

— Не могу, — дрогнувшим голосом сказал он и сунул камешки в карман одеяния, а затем горестно вздохнул. — Дети, я сочувствую вам всей душой, — прошептал он, — но, если я снова помогу вам сбежать, король приговорит меня к мучительной смерти. И я больше никогда не сумею помочь британскому народу.

Слезы заструились из его лиловых глаз по морщинистым щекам.

Он грустно взглянул на нас с братом.

— Надеюсь, в будущем вы были счастливы, — сказал он.

Я вздрогнула.

— Значит, вы нам не поможете?

— Не могу. — Чародей потупился.

— Даже если мы прикажем? — спросил Эдуард.

— Даже если вы прикажете, — подтвердил Моргред. Разрыдавшись, он заключил Эдуарда в объятия, а потом обнял меня. — Я ничего не могу поделать! Умоляю, простите меня! Я бессилен!

— Сколько же нам осталось жить? — тихо спросила я.

— Несколько часов, — ответил Моргред, отводя глаза: ему было стыдно.

В камере повисло тягостное молчание. Серый свет сочился в окно под потолком. Воздух стал сырым и холодным.

Я неудержимо дрожала.

Эдуард вдруг придвинулся ко мне и прошептал на ухо:

— Сюзанна, смотри! Моргред оставил дверь открытой!

Я перевела взгляд на дверь. Эдуард был прав: между тяжелой деревянной дверью и косяком виднелась широкая щель.

«У нас остался последний шанс, — подумала я, и мое сердце заколотилось. — Последний шанс!»

— Эдуард, беги! — крикнула я.

31

Я метнулась к двери и вдруг… застыла с поднятой ногой.

Обернувшись, я увидела, что Эдуард тоже замер с протянутыми руками и согнутыми в беге ногами.

Я попыталась сдвинуться с места, но не смогла. Казалось, я вдруг обратилась в камень.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять: Моргред заколдовал нас. Застыв посреди комнаты, я смотрела, как чародей направляется к двери.

На полпути он обернулся.

— Мне очень жаль, — срывающимся голосом сказал он, — но я не могу позволить вам сбежать. Прошу вас, поймите меня. Я сделал все возможное, а теперь совершенно бессилен.

Слезы покатились по его щекам к белой бороде. Моргред последний раз печально взглянул на нас, вышел и захлопнул за собой дверь.

Как только она оказалась запертой снаружи на засов, чары рассеялись. Мы с Эдуардом смогли пошевелиться.

Я осела на пол, почувствовав слабость и страшную усталость.

Эдуард неподвижно стоял рядом, не сводя глаз с двери.

— Что же нам делать? — спросила я брата. — Бедный Моргред, он пытался спасти нас! Он хотел нам помочь, но не сумел. Если бы только…

Я замолчала, услышав тяжелые шаги за дверью.

Сначала я решила, что это возвращается Моргред, но затем услышала приглушенные голоса.

За дверью был не один человек, а несколько.

Один из этих голосов — гулкий и низкий — я узнала сразу. Он принадлежал лорду верховному палачу.

С трудом поднявшись, я повернулась к Эдуарду.

— За нами пришли, — шепнула я.

32

К моему изумлению, лицо Эдуарда осталось невозмутимым.

Он поднял руку, и я заметила, что он что-то сжимает в кулаке.

Едва он разжал пальцы, я узнала три камешка — белые, гладкие камешки Моргреда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги