Читаем Ночи нет конца полностью

– Как же иначе? Они все проходят мимо меня, чтобы попасть к мистеру Рейнольдсу.

– Включая и тех, кто пользуется этим сейфом?

– Конечно. Я знаю их всех очень хорошо.

– Все они ваши хорошие друзья, так?

– Как сказать. – Она все еще улыбалась, но это давалось ей с трудом. – Очень многие из них слишком стары, чтобы быть моими друзьями.

– Но вы со всеми в хороших отношениях, да?

– О да! – Она снова сияла улыбкой. – Не думаю, что у меня есть враги.

– Все преходяще! – Реплика принадлежала Демотту, который и продолжил допрос с этой веселой ноты. – Кто-нибудь из тех, кто имеет доступ к сейфу, доставлял вам неприятности? К примеру, пытался унести что-то, чего брать не должен был?

– Не часто, и только по рассеянности или потому, что не читал списка засекреченных материалов. Конечно, если кто-то не хочет, чтобы я видела, что он взял, он может спрятать это в карман, мистер Демотт.

– Это правда, мисс Делорм, – кивнул Демотт. Девушка рассматривала его глазами, в которых затаился смех, словно ее забавляла его непонятливость. Он уловил это и, в свою очередь, несколько мгновений смотрел на нее очень пристально. – А теперь, что вы думаете на этот счет? – спросил он. – Вы думаете, что любой мог взять что-то из сейфа и пронести мимо вас незаметно?

Она взглянула ему прямо в глаза и сказала:

– Мог-то мог, но я сомневаюсь в этом.

– Могу я получить список тех, кто пользовался сейфом в последние четыре-пять дней?

– Конечно. – Она вышла и сейчас же вернулась с листом бумаги, который Демотт быстро просмотрел.

– Бог мой! Сейф – просто Мекка для половины «Санмобиля». Двадцать пользователей только за последние четыре дня. – Он посмотрел на девушку. – Это ксерокопия, могу я оставить ее у себя?

– Конечно.

– Спасибо.

Коринн Делорм одарила сияющей улыбкой всех находившихся в кабинете, но прежде, чем она вышла, взгляд ее голубых глаз еще раз остановился на Демотте.

– Очаровашка, – сказал Брэди.

– С каскадом, – добавил Маккензи с сожалением. – Ей показалось, что мы с тобой принадлежим к разным поколениям, Джордж. – Он нахмурился. – Откуда ты взял, что она Делорм?

– У нее на столе дощечка с именем Коринн Делорм.

– Демотт Ястребиный Глаз. – Маккензи покачал головой.

Остальные мужчины рассмеялись. Напряженность, возникшая в комнате, пока продолжался допрос девушки, разрядилась.

– Могу быть еще чем-нибудь полезен? – спросил Рейнольдс.

– Да, пожалуйста, – сказал Демотт. – Могли бы мы получить список охранников?

Рейнольдс наклонился к переговорному устройству и сказал Коринн принести список. В этот момент в кабинет вошел Бринкман в сопровождении высокого рыжего мужчины, которого он представил как Карла Йергенсена.

– Вы были начальником караула этой ночью, как я понимаю? Вы заходили в ту часть, где произошла диверсия? – спросил Демотт.

– Да, несколько раз.

– Так часто? Я думал, что вы сконцентрируете все внимание на тех участках, которые мы ошибочно считали наиболее уязвимыми.

– Я объехал их на джипе только пару раз. У меня было какое-то странное предчувствие, что мы охраняем не те места. Не спрашивайте меня почему.

– Ваше странное предчувствие оказалось не таким уж ошибочным, в конце концов. Что-нибудь необычное? Что-то внушило подозрения?

– Ничего. Я знаю каждого в ночной смене и знаю, где рабочее место каждого. Никого из тех, кого не должно было быть, не было там, где не положено быть.

– У вас есть ключ от склада взрывчатки. Где вы его держите?

– Терри упоминал об этом. Он у меня только во время дежурства, потом я его сдаю. Я всегда ношу его в одном и том же застегнутом кармане рубашки.

– Мог кто-нибудь добраться до него?

– Разве что профессиональный карманник, но и то я бы знал об этом.

Оба были отпущены. Снова появилась Коринн со списком в руках.

– Быстро, однако, – сказал Рейнольдс.

– Вовсе нет. Он уже давно отпечатан.

– Вы должны познакомиться с моей дочерью, Стеллой. Уверен, что вы подружитесь. Вы ровесницы и очень похожи, – сказал Брэди.

– Спасибо, мистер Брэди. С удовольствием.

– Я скажу ей, чтобы она вам позвонила.

Когда Коринн вышла, Демотт спросил:

– Кого вы имели в виду, говоря, что они похожи с вашей дочерью? Со Стеллой они абсолютно не похожи.

– Чертики в глазах, мой мальчик, чертики в глазах. Нужно учиться смотреть в корень. – Брэди с трудом поднялся. – Годы берут свое. Завтрак, и в постель. Я целый день занят расследованием. Это труднее, чем тушить пожар.


Демотт сел за руль арендованной машины, Маккензи занял место рядом с ним, Брэди удобно раскинулся на заднем сиденье – их ждал отель.

– Боюсь, я был не вполне откровенен с Рейнольдсом, – сказал Брэди. – Завтрак – да, а с постелью мне – нам – придется повременить. У меня есть план. – Он замолчал.

– Мы слушаем, – сказал Демотт вежливо.

– Сначала слушать буду я. Зачем я вас нанял, как вы думаете?

– Справедливый вопрос, – сказал Маккензи. – Так зачем?

– Расследовать, раскрывать, интриговать, строить козни, планировать.

– Все сразу? – спросил Маккензи.

Брэди его игнорировал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература