Читаем Ночная жизнь полностью

Он кивнул.

- Что вы хотите узнать?

- У меня целый ряд вопросов. Можно войти в дом?

Бенедек задумался, глядя поверх неё на дорогу. Наконец, вздохнул и посторонился, чтобы она смогла войти. Его гостиная находилась по левую сторону, и он привёл Карен туда.

Войдя в гостиную, она снова почувствовала вонь чеснока. На этот раз это был не просто запах, а сильный запах.

- Присаживайтесь, - сказал Уолтер. - Принести вам чего-нибудь выпить?

- Я была бы признательна за стакан ледяной воды. - Она села на диван.

- Конечно, без проблем.

Пока Бенедек отсутствовала, Карен огляделась. Везде лежали книги и журналы. Диван и кресло были обращены к плазменному телевизору с плоским экраном, укреплённом на стене над блоком электроники - DVD-плеером, видеомагнитофоном и стереосистемой. Над камином висела картина, изображающая красивую женщину с длинными серебристыми волосами.

Вёрткий маленький чёрно-коричневый чихуахуа ворвался в комнату и направился прямиком к Карен. Собака запрыгнула на колени, положила передние лапы ей на грудь и лизнула лицо. Засмеявшись, Карен запрокинула голову и на мгновение держала возбуждённого пса на расстоянии вытянутой руки, прежде чем снова поставить его на пол.

Бенедек вернулся со стаканом ледяной воды, который он протянул Карен. Он подошёл к креслу и сел.

- Это Бруно, - произнёс он. Уолтер щёлкнул пальцами и приказал, - Бруно, не сейчас. Не сейчас. - Бруно подошёл к креслу и свернулся калачиком у ног Бенедека. - А теперь там и оставайся.

- Бруно выглядит очень счастливой собакой, - сказала Карен.

- Разбалованный дармоед, - ответил Уолтер с улыбкой. - Как вы меня нашли?

- Несколько лет назад мой клиент нанял частного детектива из Нью-Йорка, чтобы тот выследил вас. Это оказалось нелегко, но он сделал это. Установил, что вы находитесь здесь, в Ханиой. Я узнала, где вы живёте, спрашивая людей в городе.

- Я изо всех сил старался не оставить следов, но в наши дни - это невозможно. - Уолтер наклонился и почесал затылок Бруно. - Какое-то время я подумывал даже сменить имя.

- Почему?

- Потому что я не хотел, чтобы они меня нашли.

- Кто?

Бенедек на мгновение нахмурился, задумавшись.

- Как много вы знаете? - спросил он.

- Достаточно, чтобы знать, что вы, вероятно, имеете в виду вампиров. Я читала вашу статью, вышедшую под именем Вудро Хилл. Как и все статьи, написанные об этом за последние семнадцать лет.

- Да, "Расследователю" понравилась эта история, не так ли? Они возвращаются к ней снова и снова. Я думаю, у них есть кто-то, кто пишет подобное дерьмо, потому что это всё отстой.

- Я хочу, чтобы вы рассказали мне правду, мистер Бенедек, - заявила Карен.

- Какой интерес вашего клиента в моей истории? - спросил Уолтер.

- Я не вправе...

- Что ж, если вы хотите, чтобы я поговорил с вами, вам придётся немного нарушить правила. Вы не должны говорить мне, кто ваш клиент. Просто объясните, какой интерес этого человека в моей истории.

Она на мгновение задумалась. Ей было не комфортно, но казалось, что для Бенедека данное условие являлось безоговорочным.

- В противном случае я не буду с вами разговаривать, - добавил Бенедек.

Карен слегка запрокинула голову и сказала:

- Моим клиентом движет простое любопытство. Мой клиент хочет знать, существуют ли вампиры на самом деле.

Бенедек поджал губы, приподняв брови.

- И всё?

- И всё. Мой клиент следил за данной историей с тех пор, как это случилось.

- Тогда он ничего не знает, потому что большая часть того, что было написано после моей статьи, было полной ерундой.

- Что ж, в этом и состоит его интерес к вашей истории, - произнесла Карен.

- И вы взялись за эту работу?

- Да, я и мой партнер.

- А где ваш партнер?

- Он в Лос-Анджелесе изучает мифологию о вампирах.

На маленьком столике рядом с креслом стояла банка содовой, и Бенедек сделал пару глотков из неё, а затем, стоя, раздавил её в руке.

- Вы можете забыть про мифологию, по большей части она неверна.

Он бросил банку в коричневый бумажный пакет, наполовину заполненный другими раздавленными банками из-под газировки. Затем зашёл на кухню и вернулся с чашкой чая, которую взял с собой в кресло.

- Надеюсь, ваш клиент платит вам много денег, - произнёс он.

- На самом деле мой клиент платит нам очень большие деньги.

- Потому что вы рискуете жизнью, если планируете искать вампиров. Они не любят, когда кто-то узнаёт об их существовании.

- Что вы можете рассказать мне о них? - спросила Карен.

- Вы не услышали меня, мисс Моффет? Я только что сказал, что ваша жизнь будет в опасности, если вы продолжите это расследование.

- Я услышала вас.

- Это вас не беспокоит?

- Я не уверена, что верю в это. Вы ещё не поведали, чего мне следует бояться.

- К чему это вам говорить? - пожал плечами Бенедек. - Вы будете слушать каждое слово, вы можете даже сделать несколько заметок в маленькой записной книжке, или что вы там обычно делаете. Но вы не поверите. Не поверите ни единому слову. И вы будете продолжать не верить до тех пор, пока одна из этих тварей не выйдет из темноты и не вонзит клыки в ваше горло.

Карен нашла его небрежную манеру произнесения этого несколько тревожащей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйви Оуэн

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы