— Я поговорила с каждым, — говорит Поппет. — Мадам Падва решила больше не принимать участия в делах цирка, однако она убеждена, что с ее обязанностями вполне может справиться мисс Берджес.
— А кто такой мистер Кларк? — интересуется Чандреш.
— Один мой очень близкий друг, — отвечает Поппет, покрывшись легким румянцем. — И он позаботится о цирке, как никто другой.
Когда Чандреш заканчивает читать договор, она протягивает ему ручку.
Он нетвердой рукой выводит на листе собственное имя и роняет ручку на стол.
— Не могу выразить, как я вам благодарна, — перед тем, как убрать договор в портфель, Поппет дует на чернила, чтобы они поскорее высохли.
Ленивым жестом отмахнувшись от ее слов, Чандреш возвращается к окну и вновь устремляет взгляд на многочисленные чертежи, развешенные на нем.
— Что это за чертежи? — любопытствует Поппет, закрывая портфель.
— Мне досталась от Итана целая кипа этих… планов, а я ума не приложу, что с ними делать, — говорит Чандреш, указывая на горы бумаг, в которых утопает его кабинет.
Сняв пальто, Поппет бросает его на спинку стула, чтобы было удобнее рассмотреть чертежи и наброски, свисающие с полок, закрепленные на зеркалах и окнах, пришпиленные к картинам на стенах. На одних изображены целые комнаты, на других части фасада, анфилад и залов.
Дойдя до разноцветной пробковой мишени с торчащим из нее серебряным кинжалом, она останавливается. На лезвии видны капли запекшейся крови. Когда Поппет продолжает путь, кинжал исчезает, но Чандреш этого не замечает.
— Это планы реконструкции дома, — говорит она, бродя по комнате, — просто они ужасно перепутаны.
— Это будущий музей, — объясняет она, мысленно сопоставив часть набросков с домом, являвшимся к ней в видениях. Все бумаги перепутались, однако сомнений у нее нет. Она снимает несколько чертежей и меняет их местами, чтобы расположить в правильной последовательности — этаж за этажом.
— Речь о новом доме, не об этом, — поясняет она, заметив недоверие во взгляде Чандреша. Сняв очередную порцию набросков дверей — разные варианты одного входа, она раскладывает их вереницей на полу так, чтобы каждый вел в свою комнату.
Чандреш наблюдает, как она меняет местами планы помещений, и на его лице появляется улыбка, когда он начинает понимать, что к чему. Подключившись к ее занятию, он сам вносит несколько изменений, пририсовывая вокруг древнего египетского храма, изображенного на голубой прусской чертежной бумаге, колонны с круговыми книжными полками. Они вдвоем сидят на полу, подбирая сочетания комнат, коридоров и лестниц.
Чандреш хочет было позвать Марко, но обрывает себя на полуслове.
— Все время забываю, что его нет, — жалуется он Поппет. — Однажды он ушел и больше не вернулся. Даже записки не оставил. Для человека, который непрестанно что-то писал, это несколько неожиданно.
— Насколько мне известно, его отъезд не был запланирован, — говорит Поппет. — И я помню, как он был расстроен тем, что не успел уладить здесь все дела.
— Ты знаешь, почему он ушел? — спрашивает Чандреш, поднимая на нее глаза.
— Он ушел, чтобы быть вместе с Селией Боуэн, — отвечает Поппет и не может сдержать улыбку.
— Вот как! — восклицает Чандреш. — Не замечал за ним ничего такого. Что ж, рад за них. Чем не повод для тоста!
— Тоста?
— Ну да, шампанского у нас нет, — соглашается Чандреш, отодвигая в сторону нагромождение пустых бутылок, чтобы выложить на полу очередную порцию эскизов. — Вместо тоста мы посвятим им комнату. Как думаешь, какая бы им приглянулась?
Поппет разглядывает планы и наброски. Она видит несколько, которые, как ей кажется, могли бы прийтись по душе кому-то из них. Наконец она останавливает выбор на рисунке, изображающем круглое помещение без окон. Свет проникает туда сквозь аквариум с золотыми рыбками, встроенный в потолок. От комнаты веет завораживающей безмятежностью.
— Вот эта, — говорит она.
Взяв карандаш, Чандреш размашисто пишет по краю листа: «Посвятить М. Алисдеру и С. Боуэн».
— Если хотите, я помогу вам найти нового секретаря, — предлагает Поппет. — Я могу ненадолго задержаться в Лондоне.
— Спасибо, дорогая, это было бы весьма кстати.
Большая сумка, оставленная Поппет на полу, неожиданно валится набок с глухим стуком.
— Что у тебя там? — спрашивает Чандреш, опасливо глядя на сумку.
— Я привезла вам подарок, — весело объявляет Поппет.
Она поднимает сумку и бережно вынимает крошечного черного котенка с белыми пятнышками на лапках и хвосте. Он выглядит так, словно его обмакнули в сливки.
— Ее зовут Ара, — говорит Поппет. — Она умеет приходить на зов и обучена паре-тройке смешных фокусов, но больше всего ей нравится подставлять ушко, чтоб за ним почесали, и сидеть на подоконнике. Я подумала, что вам придется по душе такой компаньон.
Поппет опускает котенка на пол и держит руку над его головой. Тихонько мяукнув, котенок поднимается на задние лапки, чтобы облизать ее пальцы, а потом замечает Чандреша.
— Привет, Ара, — улыбается он.