– Стол, – указал он на соответствующий предмет мебели: красивый обеденный стол розового дерева в углу деревянного настила, откуда открывался вид на бассейн и другие палатки, пустовавшие в это время дня.
– Это… прекрасно, – сказала Рэйчел, не зная толком, как ей реагировать. – А где мистер и миссис Ганн?
– Сэр Гилберт и ее светлость на сафари. Дети тоже. Они будут назад в шесть часов к ужину. Они сказали: «Отдыхайте. Устраивайтесь поудобнее».
– Спасибо. Я так и поступлю.
– Я принесу еды, – продолжил привратник. – Хотите вино, шампанское?
– Только воды, – ответила Рэйчел. – Бутылку холодной воды.
– У вас есть вода, – привратник открыл мини-бар, – но я принесу еще.
Должна ли я дать ему на чай? – раздумывала Рэйчел. Она понятия не имела, как принято вести себя в подобных местах, но тут вспомнила, что у нее все равно нет местной валюты. До сих пор она ни за что не платила – ни за пересадочный рейс из Йоханнесбурга до аэропорта Скукуза, ни водителю «лендровера», что доставил ее в лагерь, – да ей и нечем было заплатить, кроме как картой Visa с лимитированным кредитом, которого не хватило бы и на половину этих расходов. Вдобавок она уже чувствовала себя неловко, оттого что этот учтивый, похожий на статуэтку, черный человек прислуживает ей, и она подумала, что с ее стороны было бы слишком по-барски, предложи она ему чаевые. Еще один, отметила про себя Рэйчел, из многих смущавших ее аспектов диковатой ситуации, в какой она оказалась.
Привратник избавил ее от дальнейших мучительных раздумий, молча удалившись. Рэйчел распаковала чемодан и приняла душ (день, неистово жаркий, был в разгаре). Затем она сидела на деревянном настиле, пила воду и в который раз просматривала синюю пластиковую папку с логотипом «Альбиона» и загадочным девизом фирмы: «Доступность британских образовательных стратегий в любой точке нашей планеты».
Формулировка не отвечала ни на один из вопросов, пульсировавших в ее голове. Почему ее привезли сюда, так сказать, в пожарном порядке? На какой срок? И каковы ее обязанности? Мистер Кэмпион (Билл, как он упорно предлагал его величать) не смог рассеять ее недоумения.
– Не парьтесь, – напу тствовал он Рэйчел. – У этих людей денег
«Расслабься и радуйся жизни». Таков был совет, но у Рэйчел не очень получалось ему следовать. До вечера она пролежала на кровати, думая о том, что в национальном парке Крюгера нет мобильной связи и ей не дано узнать, чем закончилось обследование ее дедушки.
В начале седьмого тишина в лагере отступила под напором ревущего джипа; когда автомобиль затормозил, из него вышли три гида-африканца и семья из пяти человек. Гиды, сияя улыбками, помогали членам семьи спрыгнуть с высокой подножки автомобиля. Первыми на землю ступили две хорошенькие девочки лет восьми-девяти и юноша – высокий, с правильным чертами, но по лицу его была разлита бледность, и казалось, будто он спит на ходу. Сэр Гилберт, джентльмен за пятьдесят, был седовлас и серьезен; Рэйчел узнала его по снимку в Википедии. Рядом с ним шествовала элегантная блондинка, лет на двадцать его моложе, – очевидно, его вторая жена Мадиана. «Не стесняйтесь и не скромничайте, – припомнила Рэйчел еще одно наставление мистера Кэмпиона, – они этого не оценят. Им нравятся только сильные личности». Храбро спустившись с настила, она протянула руку в приветствии:
– Здравствуйте. Я Рэйчел. Из «Альбиона». Спасибо, что привезли меня сюда.
Гиды разошлись по своим делам, усталые, но по-прежнему веселые. И напротив, сэра Гилберта, его жену и детей развлечения на свежем воздухе не слишком взбодрили.
– Не за что, – ответил сэр Гиблерт, с необыкновенной скоростью пожав Рэйчел руку. – Извините, но мне надо освежиться. – Он направился к своей палатке.
– Как прошло сафари? – спросила Рэйчел.
– Львов опять не было, – обронила Мадиана, минуя ее быстрым шагом и обращаясь скорее к мужу, чем к кому-либо еще. – И это уже в третий раз.
– Львы не появляются нажатием кнопки, – буркнул сэр Гилберт, не оборачиваясь. – Мы видели чертовых носорогов и слонов. Бог ты мой, чего вам еще нужно?
– Львов, разумеется, – скучающим тоном произнес юнец Лукас, двигаясь к другой палатке.