Читаем Норби и придворный шут полностью

— Молчать! — рявкнула королева.— Я приняла решение. Если Инг нашёл способ управлять роботами-охранниками, его следует заключить под стражу, а роботов подвергнуть тщательному исследованию. Офицер Люка, немедленно арестуйте Инга и проводите его в тюрьму.

— Но, Ваше Величество...

— Немедленно выполняйте приказ и возвращайтесь!

По щеке Люки скатилась слезинка, но она покорно взяла Инга за плечо и подтолкнула к выходу.

— Я невиновен.— Он презрительно фыркнул.— Йоно, если ты каким-то образом замешан в этом деле, я тебе припомню!

Когда двери тронного зала закрылись за ними, королева Тизз указала на Гаруса:

— Я не позволю ни тебе, ни Ингу испортить Королевскую Ярмарку Игр и Игрушек. Пока твоя невиновность не доказана, я устанавливаю тебе испытательный срок. Можешь вернуться на ярмарку и исполнять свои обязанности к чести королевства и ради процветания нашей семьи.

— Да, мэм,— смущённо пробормотал Гарус.

Джеффу показалось, что актёр притворяется, но потом тот поднял голову и взглянул на королеву. Его лицо побледнело и осунулось.

— Когда ярмарка закончится, я отыщу мою Ксинну и докажу вам, что во всём виноват Инг. Вы хорошо знаете меня и моего отца: мы не способны на такую подлость!

— Мне хотелось бы верить тебе. Трудно представить, что ты или Орран могут попытаться захватить власть преступным путём. А теперь иди: тебе нельзя терять время.

Когда Гарус ушёл, королева кивнула Джеффу и адмиралу Йоно.

— Мне очень жаль, что ваш визит в столицу совпал с прискорбными событиями в нашей жизни,— печально промолвила она. Потом она поздоровалась с Блауф.

— А где Пера? — спросила Ринда.— Как досадно, что вы не нашли её на ярмарке!

— Мы были не только на ярмарке, но и во многих других местах,— Джефф сделал краткий отчёт о своих сегодняшних приключениях.

Когда он замолчал, королева встала с трона и подошла к дверям, ведущим на террасу знаменитой Палаты Наказаний.

— Чужестранцы, вы принесли с собой тревожные новости,— сказала она.— Я никогда не слышала о ключе, завещанном Другими правителям Изза. Насколько мне известно, ни моя мама, ни бабушка не пользовались такой вещью и не упоминали о ней в моём присутствии. Это прискорбно, ибо как раз теперь мне нужен ключ. Если Инг захватил его для управления Главным Мозгом № 2, о существовании которого я и не подозревала, то над нами нависла смертельная опасность.

Королева немного помолчала. Её усталое лицо неожиданно озарилось улыбкой.

— Но я отправила Инга в тюрьму, не так ли? Пусть попробует заниматься своими грязными делишками оттуда!

— А в тюрьме есть компьютерный терминал? — поинтересовался Джефф.

— Нет. Там нет даже головизионного экрана, хотя заключённые могут смотреть головизор через защитный барьер силового поля. Люка несомненно включила аппарат, чтобы Инг мог увидеть окончание ярмарки.

— Джефф,— сказал Йоно.— Поспеши в тюрьму и проверь, не поддалась ли Люка увещеваниям Инга. Если ключ при нём и она позволит ему вертеться возле головизора... Ведь аппарат подключён к главной компьютерной системе, не так ли?

— Да,— ответила Ринда.— Поторопись, пожалуйста.

Джефф побежал к двери, открыл её и чуть не столкнулся с Люкой. За нею стояли восемь огромных роботов-охранников. Юноша попятился в тронный зал, надеясь, что у королевы есть при себе оружие.

— Мы пришли, Ваше Величество,— объявила Люка.

— Вижу.— Королева вернулась к своему трону.— Это начало переворота?

— Какого переворота?

— Минутку, мэм.— Адмирал подошёл к Люке. Несмотря на её рост, он возвышался над ней на целую голову. Охранники продолжали бесстрастно стоять у входа,— Люка, Инг в тюрьме?

— Где же ему ещё быть? Я всегда выполняю приказы.

— Почему вас сопровождают эти охранники?

— Потому что королева изъявила желание подвергнуть их тщательному осмотру, глупый чужеземец. Вот они — все, за исключением двоих.

— А где эти двое? — поинтересовалась Тизз.

— Не знаю, Ваше Величество.— Люка покраснела.— Я послала всем охранникам электронный приказ собраться у входа в тронный зал. Когда я вернулась сюда из тюрьмы, то насчитала только восемь роботов из десяти.

— У Инга нет доступа к головизору? — спросила королева.

— К головизору? — Люка недоуменно заморгала.— Я предложила ему посмотреть передачу, но он отказался, сказав, что не хочет испытывать стыд из-за того, что Гарус портит заключительное представление. Я оставила его на койке в камере, за силовым барьером.

— Стража, сюда! — скомандовала правительница.

Роботы выстроились в ряд перед нею.

— Открывайтесь по очереди, начиная с левого края.

Цилиндрические тела роботов начали поочерёдно распахиваться. Первые семь камер оказались пустыми; в восьмой находился маленький робот с тремя глазами, расположенными по окружности сферической головы.

— Пера, моя Пера! — воскликнула с экрана Ринда.— Что с тобой случилось? Мы так беспокоились!

Пера выпустила конечности и спрыгнула на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги