Читаем Норби полностью

– Мерлина Минн, это вы злая и испорченная женщина! Ваш отец пытался сказать Вам, что его наследство ценное и имеет какое-то отношение к истине. Так вот, самой ценной вещью, которую он имел, был Норби, и сам Норби в конце концов открыл Вам истину о себе. Он был Вашим наследством, а вы уничтожили его!

Мерлина непонимающе смотрела на него. Потом она покачала головой.

– Неважно. Теперь все неважно. Уходите и больше не возвращайтесь.

Опираясь на Горация, она медленно побрела наверх.

– Мне очень жаль, Джефф, что так получилось с твоим роботом, – пробормотала Хеди.

Глаза Джеффа наполнились слезами.

– Я никогда не прощу ее!

Лео Джонс прочистил горло и похлопал Джеффа по плечу.

– Я вызову такси, чтобы отвезти тебя домой.

– Подождите, – сказала Хеди. – Я вызову Лиззи. Это мамино любимое такси – но, думаю, теперь оно ей не понадобится.

Когда Лео и Джефф с Норби на руках вышли наружу, к ним подлетело старенькое желтое такси. «Дворники» на его ветровом стекле усердно скрипели, пытаясь справиться с налипавшим снегом.

– Наверху есть полка для ваших лыж, достопочтенный сэр, – сообщила Лиззи. – Куда едем?

– Лео, – Хеди стояла в дверях и дрожала от холода. – Я так ужасно себя чувствую из-за этого несчастья! Ты не мог бы ненадолго остаться со мной?

– Если ты не возражаешь, Джефф.

– Не возражаю, – Джефф ощущал цепенящую пустоту внутри. Он сел в такси, положил Норби на колени и назвал номер своего дома на Пятой авеню.

– Подожди, – Лео торопливо подошел к такси. – Вот ружье, Джефф. Думаю, тебе стоит показать его специалистам из Космического Командования.

– Хорошо. До свидания, Лео. До свидания, Хеди.

Окошко такси автоматически поползло вверх, и Лиззи поднялась в воздухе, немного раскачиваясь и поскрипывая от старости.

– Что лежит в вашем блестящем бочонке, достопочтенный сэр? – поинтересовалась он.

– Мертвый робот. Мой лучший друг.

– Разве робота нельзя починить?

– Этот бы особенным. Никто не сможет починить его… – внезапно Джефф замолчал. – Если бы он только мог связаться с Первым Ментором! Но как? Его собственная телепатия работала лишь при физическом контакте, кроме тех редких случаев, когда они с Норби настраивались друг на друга на большом расстоянии. Сумеет ли он повторить этот опыт с Первым Ментором?

Джефф подумал о странной инопланетной расе Других, живших много дольше, чем человеческие существа. Другие создали роботов-Менторов, чтобы те заботились о планете Джемия, где жили драконицы, а потом направили к Менторам корабль с оборудованием. Остатки этого корабля и обнаружил Мак-Гилликадди на астероиде, вместе с инопланетной частью Норби, посланной на поиски Других.

Судя по всему, Мак забрал с разрушенного корабля не только Норби, но также драконью скульптуру и инопланетное оружие. Но почему Другие послали такое опасное оружие своим же роботам?

Джефф и Норби однажды попали на современный корабль Других и подружились с одним из них, которого Джефф назвал «Рембрандтом».

– Если я не могу связаться с Первым Ментором, нужно попробовать настроиться на Рембрандта, – пробормотал Джефф. – Может быть, он сумеет помочь мне.

– Вы что-то сказали, достопочтенный сэр?

– Я просто беседую с собой, Лиззи.

– Вам следует очень осторожно обращаться с этим ружьем, сэр.

– Откуда ты знаешь, что это ружье? Оно совсем не похоже на обычное оружие.

– Я уже видела его раньше. Миссис Хиггинс пользовалась им, чтобы я не могла сообщить полиции о ней и ее поездках.

– Об охоте на роботов?

– Достопочтенный сэр, у меня больше нет доступа к записям о тех поездках. Мне нравятся дети миссис Хиггинс, но я не одобряю ее поведения. Она ужасно относится к роботам, хотя ее отец всегда просил меня заботиться о ней.

– Ее отец?

– Моисей Мак-Гилликадди. Однажды он починил меня, и после этого я стала немного отличаться от остальных такси. Я стала кем-то… то есть, у меня появилась… не знаю, как и сказать.

– У тебя появилась личность.

– Вообще-то, манхэттенские такси обзавелись компьютерным мозгом больше ста лет назад, когда они еще ездили по земле. Людям нравилось, что такси могут говорить с ними, рассказывать анекдоты, обсуждать погоду и сообщать сведения об аттракционах для туристов. Я была одним из таких такси, а потом меня усовершенствовали – переделали в аэрокеб. Мой «характер» был запрограммирован в моем крошечном мозге, но после того, как Мак-Гилликадди починил меня, у меня вроде бы появились чувства и личность.

– У тебя случайно не обнаружилось особенных талантов?

– Нет, достопочтенный сэр, что вы! Мак-Гилликадди сказал, что я навсегда останусь обычным такси, просто буду немножко больше радоваться жизни. И это действительно так.

– Лиззи, тебе было больно, когда миссис Хиггинс стреляла в тебя из ружья?

– Нет, достопочтенный сэр. Мы прибыли к месту назначения.

– Как я могу вызвать тебя, когда мне захочется прокатиться с тобой?

Из щели в ручке сиденья Джеффа выполз маленький диск для вызова такси. Он положил диск в карман и вышел из такси вместе с Норби.

– Меня зовут Джефф Уэллс, Лиззи. Думаю, мы еще встретимся.

– Мне очень жаль, что ваш робот умер, мистер Джефф Уэллс, сэр.

– Мне тоже, Лиззи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги