Продают всё.
Продают бесконечно-горизонтально:
ряды тянутся и тянутся, и тянутся – непрекращающейся панорамой.
Продают ярусно-вертикально:
с газетки на асфальте –
с рук у живота –
с прилавка в ряду –
с перекладины над прилавком –
и из-под крыши навеса, откуда доставать одежду приходится шестом.
Толпа кишит-колышется – червеобразно, студнеобразно.
Всё становится чрезмерным, переливается через край. Цвета из скудных делаются яркими, затем едкими.
Бесконечные ряды вдруг ускоряют своё движенье – словно бы в ответ замедлившимся Покупателям, –
и ещё ускоряют, и побежали, и вдруг пересеклись, и вновь пересеклись, цвета совсем неестественны, ряды бегут влево, вправо, туда, обратно, сходясь, расходясь, вверх и вниз, быстрей и быстрей, и титры кончились; и возникает шум города.
Нарастая, доходит до fortissimo – и обрывается.
НАТ. ДВОР-КОЛОДЕЦ – НОЧЬ
Ночь. Замкнутый двор-колодец. Дом частично разрушен. Пробоины окон, перекрытия, одинокие тусклые лампочки. Шум дождя.
На дне колодца у стены стоят ГАМЛЕТ, ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ.
ГАМЛЕТ
Который час?
ГОРАЦИО
Должно быть, скоро полночь.
MАРЦЕЛЛ
Уже пробило.
ГОРАЦИО
Значит, близко время,
когда виденье примется бродить.
Дождь сечёт лужи. Высоко, в окне какого-то этажа, мерцает свет.
Сильный хлопок.
Все трое прислушиваются.
MАРЦЕЛЛ
Что это значит, принц?
ГАМЛЕТ
Король
сегодня тешится и кутит.
Из обломанной трубы стекает по стене вода. Сквозь звуки дождя всё явственней гул – подземный, страшный.
Все трое прижимаются к стене.
ГОРАЦИО
Смотрите – вот он!.. Принц! Смотрите!..
Из темноты появляется ПРИЗРАК. Он медленно ступает по мокрым плитам.
Дождь не задевает его. Его плащ и шлем – сухие.
Он уже близко.
Манит Гамлета.
Гамлет шагнул от стены.
Марцелл хватает его за руку.
MАРЦЕЛЛ
Не надо, принц! Зачем?..
Гамлет отталкивает Марцелла.
ГАМЛЕТ
(кричит)
Чего бояться?..
Мне жизнь моя – дешевле, чем булавка!..
А что он сделает моей душе,
когда она бессмертна, как и он?..
Дождь бьёт ему в лицо.
ГОРАЦИО
Нет, принц… Вы не пойдёте… Нет…
ГАМЛЕТ
Мой рок взывает!..
MАРЦЕЛЛ
Нет!..
Но Гамлет уже на мокрых плитах – в нескольких шагах от Призрака.
ГАМЛЕТ
Веди! Я за тобой!
Призрак повернулся – и неожиданными скачками уходит к противоположной стене колодца.
Гамлет, спотыкаясь, бежит за ним.
ИНТ. ПОЛУРАЗРУШЕННЫЙ ДОМ – НОЧЬ
Лестничная площадка внутри полуразрушенного дома. Дальше лестница обрывается – но Призрак продолжает подниматься по невидимым ступеням.
ГАМЛЕТ
Я дальше не пойду.
ПРИЗРАК
Ах, да. Ну ладно, слушай…
Над ними висит лампочка; внизу через пролом в стене виден угол кровати.
ГАМЛЕТ
Я готов.
Призрак поворачивается, и мы видим его лицо – измождённое.
Сильный порыв ветра. Гамлет хватается за перила.
Вновь слышен страшный подземный гул.
НАТ. ДВОР-КОЛОДЕЦ – НОЧЬ
Во дворе у стены Горацио и Марцелл ожидают Гамлета.
Увидели. Бросаются к нему.
MАРЦЕЛЛ
Ну что, мой принц?..
ГОРАЦИО
Скажите!..
ГАМЛЕТ
Поклянитесь
вовек не разглашать того, что было.
Заминка.
ПРИЗРАК – ЗА КАДРОМ
Клянитесь!..
ГАМЛЕТ
Вы слышите его из подземелья?..
Клянитесь же!
ГОРАЦИО, MАРЦЕЛЛ
Клянёмся. Да, клянёмся.
ПРИЗРАК – ЗА КАДРОМ
Клянитесь!..
ГАМЛЕТ
Переменим место!
Быстро отходит. Горацио и Марцелл торопливо, натыкаясь друг на друга, перебегают за ним.
ПРИЗРАК – ЗА КАДРОМ
Клянитесь!..
ГОРАЦИО, MАРЦЕЛЛ
Клянёмся! Клянёмся!
ГАМЛЕТ
А ну-ка, здесь?
Указывает место. Горацио и Марцелл перебегают.
ПРИЗРАК – ЗА КАДРОМ
Клянитесь!..
ГОРАЦИО, MАРЦЕЛЛ
Клянёмся!.. Клянёмся!..
Горацио и Марцелл продолжают бегать и клясться – тут, там, –
а Гамлет уходит от них прочь – не оборачиваясь.
ИНТ. КОРИДОРЫ ТЕАТРА – ДЕНЬ
РЕЖИССЁР идёт по коридору. Под мышкой папка.
Палец – чей? – пробует кончик клинка.
Режиссёр идёт. По коридорам, лестницам. Сворачивает, опускается, поднимается.
Рука поглаживает клинок.
Режиссёр идёт.
Странный человек (это ПОЖАРНИК) стоит за углом коридора – в явном ожидании. Прислушивается…
Слышны шаги. Всё ближе.
Режиссёр выворачивает из-за угла, проходит мимо Пожарника. Не глянул на него.
ИНТ. ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ, СЦЕНА – ДЕНЬ
Режиссёр входит в зрительный зал.
Ряды, ряды, ряды пустых кресел. Полутьма.
На освещённой сцене – к Режиссёру поворачиваются ГЕРТРУДА, Гамлет, ЛАЭРТ, ОЗРИК, КОРОЛЬ.
У Гамлета и Лаэрта в руках рапиры. (Блеснули в движении.)
У Короля и Гертруды – кубки. (Только что чокались ими.)
Режиссёр уселся за свой столик.
РЕЖИССЁР
Где помреж?
Стуча каблучками, подбегает с тетрадкой ПОМРЕЖ – молодая красавица. Тяжело падает в кресло рядом.
РЕЖИССЁР
(к сцене)
Продолжаем. Вино… на стол поставьте.
КОРОЛЬ
(подхватывает, декламирует)
…Вино на стол поставьте! Когда Гамлет наносит первый иль второй удар, или даёт ответ при третьей схватке…
РЕЖИССЁР
Стоп, стоп! Это я вам. Вы – поставьте. Вино.
КОРОЛЬ
(спохватился)
А, да.
Король и Гертруда аккуратно ставят кубки на стол.
РЕЖИССЁР
(заподозрил)
У вас что там, действительно вино?
КОРОЛЬ
(серьёзно)
Нет, нет. Нет.
ГЕРТРУДА
(заверяет)
Нет.
РЕЖИССЁР
Хорошо. Вот отсюда: Гамлет: «Начнём».
ГАМЛЕТ
(Лаэрту)
Начнём.
Скрещивают рапиры.
Бьются. Неубедительно.
РЕЖИССЁР
Стоп. Лаэрт! Кто нападает?
ЛАЭРТ
Я.
РЕЖИССЁР
Так почему ты отступаешь?
КОРОЛЬ
(серьёзно объясняет)
Он его боится.
РЕЖИССЁР
Нет! Он хочет его уничтожить! Начали.
ГАМЛЕТ
(Лаэрту)
Начнём.
ИНТ. ЗА КУЛИСОЙ – ДЕНЬ