Читаем Нострадамус и его пророчества полностью

Вы жалуетесь, что, когда я был в Париже и отправился засвидетельствовать почтение Ее Величеству Королеве, Вы дали мне взаймы два розенобля и двенадцать крон, что верно, справедливо и истинно, и вместе с тем Вы заявляете, что было и остается правдой, что ни я не знал Вас, ни Вы меня, кроме как понаслышке.

Мне бы хотелось, чтобы Вы поняли, сир, что сразу же после того, как я прибыл ко двору и имел короткий разговор с Ее Величеством Королевой, я особо упомянул ей великодушие и более чем императорскую щедрость, с который Вы ссудили меня деньгами. И это был не единственный случай, когда я говорил с ней об этом; я уверяю Вас, что упоминал об этом еще четырежды. Я огорчен, что Вы такого плохого мнения обо мне, полагая, что я столь невежествен, что не знаю, что benefits unwisely conferred are considered misdeeds [благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями].

Но из Вашего письма я понял, что Вы говорите в гневе и негодовании и, как мне кажется, мало зная обо мне.

Теперь относительно того письма, что, по Вашим словам, Вы послали мне через некоего капитана из Экса. Уверяю Вас, сир, что я никогда не получал от Вас никакого письма, кроме этого, поскольку был твердо убежден, что Вы удовлетворены результатом того, что я сказал Ее Величеству Королеве. Но мелочи…[770]

Но вернемся к сути. Справедливо и разумно удовлетворить Вас. Уверяю, что в этом деле и во всех других я выступаю как человек благородный не только по отношению к Вам, но и ко всем другим. Как и Вы показали себя действительно благородным и героическим.

Я думал, что отправляюсь ко двору согласно высочайшему повелению. Но были и противоположные приказы от других, чтобы я не появлялся при дворе, и это не без того, чтобы не спросить Вас и полностью удовлетворить Вас[771]

.

Недавно у месье барона де ля Гарда был молодой паж, утверждавший, что он Ваш пасынок, так что я часто беседовал с ним и осведомлялся, что у Вас нового, чтобы быть полностью удовлетворенным. Но он никогда не заговаривал со мной об этом случае, хотя я часто упоминал при нем об этом.

Относительно того, что, как Вы пишете, я уехал из Парижа, пренебрежительно обойдясь со своим другом, то уверяю Вас, что, хотя Вам, возможно, было угодно так написать, у меня этого не было и в мыслях, это не в моем характере, я не умею ни обижать, ни оскорблять, у меня нет таких недостатков и они не свойственны мне, а чужды моей натуре, качествам и положению.

Фактически в качестве награды за то, что я прибыл ко двору, я заболел, после чего Его Величество Король прислал мне сто крон. Королева прислала мне тридцать крон. Прекрасная сумма для того, кто проделал двести лье; потратив сто крон, я заработал тридцать крон.

Но это не относится к делу. После того как я вернулся в Париж из Сен-Жермен[772], очень эффектная благородная дама, незнакомая мне, но показавшаяся мне весьма добродетельной и благородной, приехала повидать меня вечером, когда я вернулся, чтобы поговорить со мной, не могу сказать о чем, и ушла очень поздно.

На следующее утро она снова приехала, чтобы повидать меня. После того как Ее Милость поговорила со мной о своих делах с еще большей откровенностью, чем прежде, она, наконец, сказала мне, что господа из Парижского суда намереваются встретиться со мной, чтобы расспросить, какой наукой я занимаюсь и что я делаю, чтобы предсказывать. Я ответил ей, что им не стоит беспокоиться и приезжать по этому делу, что я избавлю их от хлопот и что планирую уехать следующим утром, чтобы вернуться в Прованс, что я и сделал.

Но хотя Вы можете думать обо мне так плохо, как Вам будет угодно, я уверен, что скоро Вы узнаете это[773]

. Я очень сожалею, что Вы раньше не написали мне, чтобы как можно скорее получить удовлетворение. И я уверяю Вас, что, хотя знаю Вас только по письму и не поддерживаю с Вами знакомство, когда я закрываю глаза, я представляю Ваш образ, Вашу исключительную честность, доброту, верность, порядочность, ученость и эрудицию.

Но Вы можете решить, что все эти слова, которые я пишу Вам, я считаю достаточными, чтобы удовлетворить Вас. Это не так. Я посылаю Вам в письме два векселя. Если Вам будет угодно использовать их, я уверен, что, как только Вы предъявите их, Вы тут же получите деньги. Один вексель – даме из Сен-Реми, другой – господину де Физу. Прошу Вас, не смущайтесь предъявить их. Я буду ждать сообщения от них о получении, чтобы не было никакой ошибки. Есть еще некоторые в Париже и при дворе, которые не отказали бы мне и в намного большей сумме.

Если я могу быть чем-нибудь полезен Вам, то умоляю Вас со всей настойчивостью, что Вы можете использовать меня и если это касается непосредственно Вас, и если это касается Ваших друзей. Будьте уверены, что Вы можете положиться на меня так же, как на любого человека в этом мире.

И если бы не беспорядки, которые ежедневно происходят из-за религии, я был бы уже в дороге и обязательно подробно расспросил о Вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука

Похожие книги

Александр II
Александр II

Книга известного российского историка А.И. Яковлева повествует о жизни и деятельности императора Александра II (1818–1881) со дня его рождения до дня трагической гибели.В царствование Александра II происходят перемены во внешней политике России, присоединение новых территорий на Востоке, освободительная война на Балканах, интенсивное строительство железных дорог, военная реформа, развитие промышленности и финансов. Начатая Александром II «революция сверху» значительно ускорила развитие страны, но встретила ожесточенное сопротивление со стороны как боязливых консерваторов, так и неистовых революционных радикалов.Автор рассказывает о воспитании и образовании, которые получил юный Александр, о подготовке и проведении Великих реформ, начавшихся в 1861 г. с освобождения крепостных крестьян. В книге показана непростая личная жизнь императора, оказавшегося заложником начатых им преобразований.Книга издана к 200-летию со дня рождения Царя-Освободителя.

Василий Осипович Ключевский , Анри Труайя , Александр Иванович Яковлев , Борис Евгеньевич Тумасов , Петр Николаевич Краснов

Биографии и Мемуары / Историческая проза / Документальное