Читаем Новичкам везет полностью

Теперь казалось, что вчера она сражалась с садом маникюрными ножницами. На ее глазах широкое лезвие секатора подрезало занавеси плюща, а пила с ревом вгрызалась в самые толстые ветки. Плющ, такой неуязвимый накануне, исчезал с лица земли, таял, как воск от огня. Прямо на глазах обстановка во дворике менялась – где была тень, ярко светило солнце.

Они работали парами, резали и складывали в мешки. По очереди наполняли бутылки с водой, передавали их по кругу, развлекали близнецов, которые в отличие от Тайлера были совсем не в восторге от нечеловеческого визга пилы. Кэролайн упросила Дэна дать ей попилить и с наслаждением резала ствол толстенного плюща.

Потом она сунула пилу в руки Хэдли.

– Давай теперь ты. – Она пыталась перекричать шум машины. – Классное занятие.

Пила вибрировала и пыталась брыкаться – не удержать. Как руль горного велосипеда, когда катишь по крутой, в колдобинах тропке. Дэн нацепил на Хэдли защитные очки и показал на соседний ствол плюща. Давай, мол, вперед.

Она поднесла лезвие пилы к стволу. Та опять слегка дернулась.

– Ну, давай! – смеясь, проорала Кэролайн.

Хэдли попробовала снова, и на этот раз зубья пилы впились в твердую поверхность, прорезали ее насквозь. Огромная масса веток и отростков завалилась на сторону, открывая дорогу солнечному свету.

Дэн забрал пилу и выключил. В саду воцарилась тишина.

– Долой паразитов! – скомандовала Кэролайн. И они с Хэдли поволокли два огромных ствола прямо к грузовичку у обочины, где уже ждал Терри.


Шесть часов работы. Теперь можно оглядеться вокруг.

– Роскошно, – заявила Мэрион.

– Вырубили начисто, – фыркнула Дария.

– Начали с чистой страницы, – с улыбкой возразила Кэролайн.

«Как же Кэролайн изменилась за эти месяцы», – подумала Хэдли. Стрижка короткая, глаза ясные, взгляд открытый.

Так-то оно так, но Дария-то права насчет вырубки. Невозможно догадаться, что это за жалкие остатки деревьев и общипанные кусты, которые раньше скрывались под плющом.

– Тут масса всего живого, – утешила ее Мэрион. – Не поверишь, когда начнешь разбираться. Вот там, к примеру, розы.

Она махнула в сторону изгороди, и точно – Хэдли вдруг заметила длинные побеги роз, обвивающие столбики.

– Ужинать! – У калитки появилась Сара с Максом на бедре.

– Потрясающе пахнет. – Кэролайн принюхалась к аромату масла и трюфелей, льющемуся из кухонного окна.

– С тех пор как Сара вернулась из Италии, наши ужины – верх совершенства, – радостно объявил Дэн.


– Выпьем за отличный денек! – Кейт подняла бокал красного вина.

Блюдо с макаронами и миска с салатом кочевали по кругу вместе с близнецами, весело переезжающими с одних колен на другие. Каждый норовил сунуть им кусочек повкуснее, а они только рты раскрывали. Хэдли задумалась о сегодняшних великих свершениях и о великой силе дружбы. Тайлер привычно устроился рядом с ней.

– А мне мама читает «Таинственный сад».

– Да? Я в детстве страшно любила эту книжку. – Хэдли вдруг вспомнила дом, где выросла, с укромными уголками в саду, с лесом, подступавшим к самым границам участка.

– Таинственные сады созданы для детей, – с важным видом заявил Тайлер.

– Таинственные сады – для всех, кто может их найти, – отозвалась Сара с другого конца стола. – Но я не сомневаюсь, что Хэдли с тобой поделится.


Мэрион навестила Хэдли через пару дней. Она оглядывала сад, пытаясь угадать, где раньше были разбиты клумбы.

– Сколько лет было предыдущей хозяйке дома?

– За восемьдесят. Мне сказали, что она прожила тут сорок лет.

– Оно и видно, – улыбнулась Мэрион. – Старый сад. И весь засажен розами.

Хэдли пригляделась – верно, повсюду увядшие розовые лепестки.

– Вот тут был огород. – Мэрион указала на уголок сада, ближайший к дому.

Там четко вырисовывался прямоугольник, метра два на четыре, обложенный по периметру гладкими камешками величиной с кулак. Ага, а в сторонке – подпорки для помидоров, догадалась Хэдли.

– Теперь у растений будет солнце, – продолжала Мэрион. – Спорим, что…

Она пошла было к огородику и вдруг застыла на месте.

– Точно! Я так и думала – всякие травки посажены вдоль тропинки. Видишь?

Хэдли нагнулась. Дорожка, выложенная кирпичом, почти не видна под слоем земли и мха. Среди массы сухих стебельков и веточек то там, то тут торчат всевозможные листочки – все разные. Мэрион тыкала пальцем, объясняла, и Хэдли разглядела крохотные, остренькие листики тимьяна, широкий, серебристый овал шалфея.

Хэдли трогала маленькие ростки и тихо радовалась каждому новому аромату.


Хэдли работала в саду. Она вонзала лопату в землю, подрезая корни сорняков вокруг старой сливы. Почти бесполезно бороться с одуванчиками, они так упорно стараются выжить. Корни уходят глубоко в землю, глубже, чем межевые столбы. Зеленое кружево листьев, едва появившись, разливается повсюду, упрямо захватывает все вокруг. И, завоевав жизненное пространство, потихонечку краснеет. Но тут есть и другие зеленые побеги – тюльпаны, гиацинты и ирисы. Надо же и им расчистить место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги