Читаем Новое время ведьмы полностью

Утро наступило как-то неожиданно: казалось бы, только лёг спать, моргнул, а уже за окном светает. Девочка вскочила с кровати, радостно посмотрев на календарь, который стоял на столе. Радостно захлопав в ладоши, девчушка распахнула дверь своей комнаты и выбежала на небольшую лестничную площадку. Облокотившись на перила и набрав в лёгкие побольше воздуха, девочка радостно закричала.

— Я проснулась! — она постаралась, чтобы её услышали все обитатели дома. На первом этаже, где-то на кухне, что-то упало. Кто-то засмеялся, явно обрадовавшись такому хорошему настроению девочки. Светловолосый немолодой мужчина вышел с кухни, отряхивая руки от муки. Он остановился перед лестницей, весело смотря на девочку карими глазами.

— С днём рождения, малышка, — усмехнулся он, разведя руки для объятий. Девочка быстро спустилась с лестницы и чуть не сбила его с ног. На самом деле, она просто споткнулась, и если бы никто не стоял внизу, она бы упала. Но сегодня ей явно повезло.

— Я уже не малышка, мне целых восемь лет, дедушка! — довольно заявила девочка. Она явно радовалась этому дню и хорошей погоде за окном. К тому же не было ничего плохого, что могло испортить этот день. Мужчина засмеялся, растрепав внучке волосы, а потом отправил в гостиную, где, по его словам, лежал подарок. В глазах девочки сразу загорелось любопытство, и она поспешила в другую комнату.

Когда подарок был раскрыт, а в последствии ещё и надет, радости у девочки стало ещё больше. Она прыгала и кружилась по комнате, пока не упала на диван. Засмеявшись, она села. Светловолосая женщина улыбнулась, взяв со стола расчёску. Лера сразу поняла, чем всё это пахнет, поэтому попыталась сбежать, но бабушка взяла её за плечи. Дедушка же только улыбнулся, зная, что внучка не любит сидеть вот так просто.

— Оставляю эту непоседу на тебя, — мужчина быстро поцеловал жену в щёку и поспешил на кухню, спасать пирог. А то все ушли оттуда, совершенно забыв про готовку. Девочка сначала хотела побежать за ним, но женщина ей этого не дала, придерживая за волосы. Лера надулась, потому что заниматься с дедушкой пирогом было куда интереснее (мужчина добрый и любит баловать внучку, так что была надежда сразу же получить кусок пирога), чем сидеть на месте и расчёсываться.

— Лерочка, посиди немного спокойно, дай я тебя расчешу, — укоризненно сказала женщина, начиная расчёсывать девочку. Правда, пока эта затея удавалась плохо, потому что Лера крутила головой. Сидеть на месте было невыносимо скучно. Бабушка сделала ещё одно замечание, на этот раз, чтобы она перестала крутится.

— Хорошо, бабушка, — улыбнулась девочка, болтая ногами. Сидеть на месте ей было очень трудно, но немного потерпеть она всё-таки могла. А пока что она рассматривала красивый бледно-синий сарафан, который и был подарком на день рождения. Он был чуть ниже колена, на двух широких лямках, с красивым белым цветочным узором по краю юбки. Было видно, что девчушке он очень понравился.

— Твои ладошки белоснежны, в свои я захвачу, — начала напевать Лера, прикрыв глаза. — И быстрее ветра тебя я раскручу…

— Эту колыбельную тебе мама напевала, — улыбнулась бабушка, водя расческой вниз по волосам. Девчушка кивнула, правда, немного рассеяно. — Лучше тебе забыть её, — голубые глаза женщины сверкнули бледно-лиловым. Девочка снова кивнула, засыпая. — Если ты вспомнишь всё, тебя снова найдёт этот…

— Кто, бабушка? — сонно перебила Лера, уже забывая свой вопрос. Она перестала теребить края юбки, сложив руки на коленках. Глаза беспощадно слипались. А бабушка все так же продолжала расчесывать волосы внучки, словно ничего не замечая. Камешки на расческе светились ровным синим светом, хотя несколько секунд назад они были белоснежными. Лера зевнула, закрыв глаза. Девочка почти спала, и не особо понимала, что происходит.

— Никто, внученька, никто, — улыбнулась женщина, взглянув в окно. — Просто забудь колыбельную, хорошо? — она беспокойно посмотрела на внучку, надеясь, что та её ещё слышит.

— Да, бабушка, — Лера уже не замечала того, что говорила. Женщина заставила внучку прилечь, чтобы всё выглядело вполне естественно. Лера прижала коленки к животу и легла так, как ей было удобнее. Женщина печально улыбнулась, наблюдая за внучкой. Бабушка не хотела так поступать, но другого выхода не было. Или то, что произошло зимой, повторится. А внучка была очень дорога для них.

Дверной звонок разбудил Леру, которая с криком «Ирка с Игорем пришли!» вскочила на ноги и скрылась в коридоре. Женщина сняла с расчески синий камень и убрала в деревянную шкатулку в ящике стола. В коридоре раздался грохот, который возвестил о том, что Лера снова упала. Бабушка улыбнулась, подумав, какая же у нее порой неуклюжая внучка. Просто «Всё сломаю, всё разрушу!». Не ребенок, а девочка-тайфун какой-то. Хотя ушибы девочку явно не пугали. Лера уже вовсю болтала с друзьями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература