Читаем Новый Мир ( № 4 2007) полностью

Книга избранных стихов одного из ведущих современных поэтов русскоязычного Израиля, а также художника, выпускника Академии художеств, участника неофициальных выставок 60-х годов. Как поэт Гробман формировался в творческом содружестве с членами Лианозовской группы. Эмигрировав в Израиль в 1971 году, принял активнейшее участие в культурной жизни страны как автор, организатор художественных выставок, литературных изданий и прочих, как сказали бы сегодня, арт-проектов, в частности редактировал журнал “Левиафан”, газету “Знак времени”, основал и десять лет редактирует журнал “Зеркало”. И, несмотря на торжественность звучания этого послужного списка, сохраняет в поэзии имидж философа-охальника (Елена Фанайлова: “У него каждый текст организован, как рекрут военнообязанный, как солдат Швейк в моменты своих чудесных идиотических просветлений”): “Руки тонки ноги слабы / В животе ужасный страх / Вот ползут ко мне арабы / Держат ножики в зубах / Держат пулю и гранату / Пушку тащат на спине / Как еврею и солдату / Неприятно мне вдвойне / Но во имя идеала / Должен громко я стрелять / Чтоб рука врага устала / Нам невзгоды направлять / Пусть в итоге нападенья / Буду ранен на убой / Чтоб младые поколенья / Жили новою судьбой” (“Из военных тетрадей”).

Маргарет Дуди.Афинский яд. Перевод с английского Наталии Богданович. М., “Эксмо”, 2006, 416 стр., 4000 экз.

Остросюжетный исторический роман канадского филолога, знатока Древней Греции; действие происходит в Афинах осенью 330 года до нашей эры, один из главных героев — основатель Ликея Аристотель.

Нина Искренко.Вещи, с которыми нужно смириться. М., “АРГО-РИСК”; Тверь, “KOLONNA Publications”, 2006, 56 стр., 300 экз.

Стихи Нины Искренко, написанные ею в 1989 году.

Кен Калфус.Наркомат Просветления. Роман. Перевод с английского Татьяны Боровиковой. М., “Эксмо”, 2006, 320 стр., 5100 экз.

Перейти на страницу:

Похожие книги