Читаем Новый мир полностью

   - Во-первых, на тан, а господин... Не наглейте, тан Нирэн, вы не с чернью разговариваете. По должности я не ниже вас, как бы не выше. Что же до войск - ну так я отлично усвоил урок с посещением резиденции имперской контрразведки, куда пригласили моего сына. Повторять его ошибок я не намерен - если с моей головы упадёт хоть один волосок, то от этой убогой резиденции не останется даже мокрого места. По поводу гражданских машин - ваши сотрудники сами виноваты, оставив их на пути моего следования. Они, кстати, должны были быть вами предупреждены о моём посещении и заблаговременно убрать с моего пути свои колымаги. Я, будучи приглашенным в вашу резиденцию, не обязан нарезать круги, полдня оббегая всякий металлолом, лежащий на моей дороге к дверям вашего почтенного заведения. Но! Если ваши люди имеют ко мне какие-то претензии - пусть обращаются или в мою канцелярию, или ко мне лично - я готов индивидуально поговорить с каждым из ваших сотрудников. Кстати, хороший вопрос - а почему вы, тан Нирэн, зная, что я в это время приду к вам в гости, не освободили для меня проход? Вы не уважаете лично меня или не уважаете весь клан Лерой? Да, чуть не забыл - полёт воздушных судов над территорией Окааны, которые в настоящее время висят над вашим зданием, согласован с Оканийской транспортной инспекцией, все эти корабли вполне легально состоят на учёте и числятся в реестре частных транспортных судов. Клан Лерой не совершил ни одного незаконного действия. Солдаты имеют лицензии телохранителей и право на ношение оружия, выданное, если не ошибаюсь, вашим же департаментом. К вам же я явился безоружным, как и шестеро моих телохранителей. Итак, я жду объяснения - по какому праву вы вызвали меня, оторвав от массы срочных дел в клане?

   - Господин Рэй, у меня появилась информация, что клан Лерой тайно проводит разработку и испытание новых систем вооружения, для чего создал в клане целый научный отдел. Недавно нами зафиксирован странный взрыв в месте, где находилась группа ваших учёных.

   - Уважаемый тан Шихои, я официально информирую ваше министерство и вас лично, что клан Лерой не занимался и не занимается разработками новых систем вооружений. Пока не занимается... Более того - если бы мы решили заняться этим направлением исследований, на что, кстати, имеем полное право, то мы обязательно заблаговременно оповестили бы службу имперской государственной безопасности. Мы знаем оканийские законы и не собираемся их нарушать. Взрыв же действительно был, но взорвался опытный образец новой техники, предназначенной для глубокой переработки сельскохозяйственной продукции - что-то мои орлы-учёные опять или недосмотрели, или неправильно рассчитали. Я их, конечно, поругаю, но сильно наказывать не буду - учёная братия, она, знаете ли, такая - не от мира сего... Вечно что-то наизобретают, а в клане потом опытные установки взрываются. Так что ничего незаконного - обычный взрыв гражданского оборудования.

   - У меня другая информация, господин Рэй.

   - Ну так поделитесь этой информацией, тан Нирэн.

   - А просто объяснить, что же у вас там взорвалось, вы не хотите, господин Рэй?

   - Нет, не хочу, тан Нирэн. Это секретная клановая информация. На ваш устный вопрос я дал официальный ответ - у нас взорвалось гражданское устройство, не являющееся военной техникой. Согласно оканийскому законодательству я полностью выполнил свои обязательства перед государством - при испытании гражданской техники мы никому и ничего сообщать не должны. Напротив, если вы считаете, что испытывалась военная техника, вы должны сначала это доказать, а пока не докажете - не суйтесь не в своё дело, презумпцию невиновности у нас ещё никто не отменял. Сейчас я могу просто откланяться, развернуться и уйти. Но если вас не устраивает мой ответ - вы вправе оформить свои претензии официально. Дайте документ и не забудьте в нём изложить причины вашего запроса. И не морщите лицо, тан Нирэн, от этого на нём появляются морщины, а омоложение сейчас так дорого... Кстати, мы же оба сейчас понимаем друг друга - у вас одни домыслы и подозрения, предъявить нам хоть какое-то обоснованное обвинение вы не имеете права. Вы, конечно же, можете сейчас выдать мне официальный запрос с требованием рассекретить наш проект, но этим требованием вы сразу же нарушите закон - сообщать империи данные по секретным гражданским разработкам мы не обязаны. Вы понимаете меру своей ответственности, тан Нирэн? Предположим, вы всё же решитесь подписать подобное требование. Я обязательно зарегистрирую его в совете кланов и в имперской торгово-промышленной палате - это можно сделать сразу же, прямо из вашего кабинета. После этого я рассекречиваю клановый проект, и он оказывается разработкой нового оборудования для переработки сельхозпродукции. Последствия дальнейшего развития событий вы осознаёте? Да, чуть не забыл - официально предупреждаю вас, что наш разговор записывается. Мало ли что - вдруг нам придётся встречаться в суде...

   - Вы однозначно занимались чем-то незаконным, тан Рэй - у меня нюх на подобные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лестница бога

Власть демиурга
Власть демиурга

Мир создан для детей Демиурга. Тимиро  и Яринаты. Только страшно жить магам в этом мире. Одарённых, носителей Божественной крови называют «Проклятыми» и безжалостно уничтожают. Только в одном месте – герцогстве Занадан их пока принимают, но только в обмен на вассальную присягу. Герцог готовится к войне со своими соседями и маги нужны ему, как пушечное мясо. И едва надобность в них отпадёт, их обрекут на заклание. Так, приносят в жертву отряд диверсантов под командованием Азира, обладающего небольшим Даром. В живых остаются только он сам – умирающий от раны, нанесённой отравленной стрелой, и его невеста – боевой маг-недоучка Литаная. Руководители магической Академии подготовили план спасения для небольшого числа юных одарённых учеников. Но, есть ещё легенда, что стоит пролить на заброшенный алтарь несколько капель крови и послать зав, то на него откликнется Бог.  В отчаянии Литаная прибегает к этому последнему средству. И никакого отклика…Зато на пути обратно, ей, уже отчаявшейся,  повстречался странный незнакомец…

Юрий Львович Киселев

Фэнтези
Новый мир
Новый мир

Землянин, случайно захваченный инопланетянами, сумел встроиться в новую для себя жизнь. И как сумел! Но, став, по сути, теневым правителем двух объединённых в синдикат кланов, он забыл простую истину – Боги завистливы. А тут ещё генетический эксперимент, помноженный на особенности организма, и вследствие этого, вышедший из-под контроля. И кома. На долгих 18 лет. А пока наш герой в коме, противники не дремлют. Убит его сын, и, хотя убийцам жестоко отомстили, фактически уничтожив враждебный клан, пристальное внимание Имперских спецслужб и самого Императора никуда не делось. И синдикату пришлось распрощаться даже с теми начатками автономии, которых удалось достичь.Но, вот наш герой выходит из комы. Он переродился, как физически, так и психологически. Он обрёл новые, невиданные возможности, умения и силы. И, если не получилось с Империей, что ж, нужно просто создать свою.Экспансия объединённых кланов в другую Галактику началась…

Юрий Львович Киселев

Боевая фантастика

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези