Читаем Новый Мир ( № 7 2004) полностью

Несмотря на боль, в стихах Павловой нет надрыва и надлома, после них остается светлое ощущение. Может быть, дело в предельной меткости, в лаконизме, которые упорядочивают хаос, придают стройность окружающему миру и вселяют надежду?

Любовь в поэзии Веры Павловой часто отражена как тревожное единство противоречивых чувств:

В трех временах единосущен,

в трех лицах неделим

глаголлюбовь.Как хлеб, насущен,

как смерть, непобедим.

Люблю: отрава дробь отрада,

лекарство дробь болезнь.

Любима: кара дробь награда,

отчаянье дробь песнь.

Она убеждена, что “любовь — аксиома”, но все же каждый должен подтверждать ее своим личным опытом. Потому что любовь одинаковая и разная. Сколько уже существует в поэзии определений любви, но каждое новое (талантливое) не оказывается лишним. И Павлова с ее краткостью и пристрастием к формульным определениям пополняет этот список словами особенными: “Любовь — опасный абсцесс по оси абсцисс, / где в точке Ах — я растеряна, ты расстроен”, “Любовь — круговая поруха, / проруха на саване дней”. Встречаются целые стихи-миниатюры-определения любви (“Любовь — простое число”, “Любовь — бесконечный канон…”, “Нет, не морковь. И не редиска…”, “Не петли шелковы с балкона…”). На одном из выступлений Павлова сказала, что в сборнике “Вездесь” слово “люблю” встречается 144 раза, как выяснилось при специальном подсчете. О том же говорят и рассыпанные в стихах признания: “я ужасно люблю / писать

Люблю,говорить „Люблю””.

В поэзии Павловой есть удивительное доверие к телу. Всех нас учили мыслить и действовать рационально, некоторых учили прислушиваться к своему сердцу, и, наверное, никого никогда не учили прислушиваться к своему телу. А это не менее важно. И вообще, сердце — это тело или душа? Извечный вопрос: “Где находится у человека душа?” Все предполагаемые места — это части тела. Познание себя — это и познание своего тела, и вот что бывает, если его игнорировать:

Думал, что я струшу?

Думал, кишка тонка?

Тело сбросило душу,

как скакун седока,

за вздорность, жестокость, чванливость,

за то, что блядь и ханжа,

за то, что любить разучилась…

С девятого этажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза