Читаем Новый Мир ( № 7 2007) полностью

Марлена Зимна.Высоцкий — 2 или 3 вещи, которые я о нем знаю. Перевод с польского Геннадия Осадчего. М., Ростов-на-Дону, “Феникс”, 2007, 256 стр., 5000 экз.

Перевод книги, вышедшей в Польше в 1998 году. Автор — филолог, выпускница МГУ, создатель второго (первый — в Москве) общедоступного музея Владимира Высоцкого (музей этот открыт в собственной квартире автора, в польском городе Кошалин), организатор международных конференций, посвященных творчеству Высоцкого, а также автор многочисленных переводов его стихов на польский язык и нескольких книг о творчестве Высоцкого.

Марина Жежеленко, Борис Рогинский.

Мир Альфреда Хичкока. М., “Новое литературное обозрение”, 2006, 288 стр., 2000 экз.

Первая русская книга о Хичкоке. Содержит развернутый биографический очерк “Жизнь и фильмы”, представляющий прежде всего биографию Хичкока-режиссера; далее — анализ поэтики Хичкока (“На экране и за экраном”), содержащий подробный разбор киноязыка Хичкока раннего (на материале фильма 1935 года “39 ступеней”) и зрелого — в фильме “Головокружение” (1958); в заключение — фильмография.

Книга погромов.Погромы на Украине, в Белоруссии и европейской части России в период Гражданской войны 1918 — 1922 гг. Сборник документов. Ответственный редактор Л. Б. Милякова, ответственные составители И. А. Зюзина, И. А. Милякова, Е. С. Розенблат, И. Э. Еленская при участии В. Т. Середы. М., РОССПЭН, 2007, 1032 стр., 1500 экз.

Коллективный труд международного (Белоруссия, Россия, Украина) коллектива историков, собравших и систематизировавших огромный исторический материал о еврейских погромах на рубеже 10 — 20-х годов.

Станислав Рассадин.Голос из арьергарда. Портреты. Полемика. Предпочтения. Постсоцреализм. М., “Время”, 2007, 384 стр., 3000 экз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее