См. также:
Олег Проскурин,“Подрывник Нобель. Нобелевская премия в области литературы как поощрение террора” — “Русский Журнал”Татьяна Сотникова. Донкихотская задача филолога. — “Русский Журнал”
“<...> есть что-то донкихотское — и в той литературоведчески доскональной, но не литературоведчески горячей убедительности, с которой он [Вл. Новиков] объясняет, почему Высоцкий поэт, и в той бережности, с которой он пытается перевоплотиться в него. Новиков словно боится обидеть Высоцкого, заговорив
См. также:
Денис Савельев,“Бр-р-рат стихотвор-р-рец. Высоцкий среди своих” — “НГ Ex libris”, 2002, № 40, 14 ноября.Cм. также:
Вл. Новиков,“Высоцкий” — “Новый мир”, 2001, № 11, 12; 2002, № 1.См. также беседу
Владимира Новиковас Ольгой Рычковой (“Молодой прозаикКим Саранчин.
Странник советской литературы. — “Литературная учеба”, 2002, № 4, июль — август.Странник — это Юрий Казаков. Здесь же:
Алексей Шорохов,“Юрий Казаков: Долгие крики на берегу Коцита”.Анна Сергеева-Клятис.
М. Цветаева и К. Батюшков. К вопросу о творческом диалоге. — “Литература”, 2002, № 39, 16 — 22 октября.Здесь же:
Марина Павлова,“Поэт и толпа”Маргарита Сосницкая.
На каком языке говорим. Некоторые заметки об иностранных языках на фоне русского. — “Москва”, 2002, № 9.Неэквивалентность языков, но — все преимущества на стороне русского языка. “Еще итальянскому языку (а по аналогии с ним и всем романским) неведомы глаголы с оценочной окраской:
Cм. также: “<...> авторы [проекта] стандарта [общего образования] подходят к преподаванию родного языка в старшей школе с теми параметрами, которые приняты в преподавании русского как иностранного. <...> невозможно не сделать вывода, что для авторов стандарта принципы обучения родному и неродному языкам суть тождественны, русский язык воспринимается ими как иностранный, а иностранный как родной”, — пишет
Татьяна Базжина(“Туземный” язык как разновидность русского. — “Русский Журнал”Сергей Старовойтов
(Омск). Принцы и нищие. — “Завтра”, 2002, № 46, 12 ноября.