Читаем Новый сотрудник береговой лаборатории (СИ) полностью

- Ээ, а ээ. Э? – предложил Кузнечик подождать нас уже на финише, а брат поддержал его:

- Отличная мысль, так и поступим. Можно еще купить еды и после пробега устроить небольшой пикник.

- Идеально, - довольно прищелкнул пальцами дядя и распределили обязанности. – Я иду в магазин за покупками, а вы готовьте велосипеды.

Пока Кузнечик собирал корзину для пикника, мы с Кливией направились в кладовку, в которой из вещей были мои коробки с зимней обувью, да и сами велосипеды. Было их четыре, тогда мы купили новый специально для Кузнечика.

Смахнув с них пыль, проверив все детали и убедившись в надежности велосипедов, мы выкатили их в коридор. Спустя какое-то время вернулся и дядя с тремя полными пакетами еды. Всё упаковав, мы направились на выход. Мы хотели немного покататься по стадиону, прежде чем отправиться на забег – размяться. В запасе у нас было несколько часов. Кузнечик уже сам отправился к месту финиша, чтобы занять нам там лучшую полянку – пробег заканчивается в красивом лесочке, который располагается в западной части города.

В какой-то момент мне пришло письмо, в котором Сариэль извинялся и просил перенести нашу встречу на другой день – появились срочные дела. Я ни капли не расстроилась, ведь смогу сегодня не беспокоиться о времени и весь день провести с семьей.

Весело о чем-то переговариваясь мы вышли из общежития. Дядя как раз посетовал на то, что нам бы нужен кто-то четвертый в команду, как я увидела Минадартиса. Он стоял у дверей общежития.

- Что это за блондичик и почему он на тебя так смотрит? – тут же нахмурился дядя, как-то недобро взглянув на Миндартиса.

- Это мой коллега, - кратко пояснила я и приветственно махнула эльфу рукой, решив, что разговор нам завязывать ни к чему.

- Здравствуйте, - достаточно уверенно подошел к нам Минд и поздоровался с дядей.

- Добрый день, - весьма хмуро кивнул он ему в ответ. – Моя паучья лилия, поторопимся, времени не так много, - по виду дяди у меня создалось впечатление, что горделивый ему особо не понравился.

- Извините, меня зовут Миндартис, - попытался остановить нашу компанию эльф. – Могу ли я поговорить с вашей дочерью? – с обаятельной улыбкой спросил Миндартис, указывая на меня.

- Итари? – дядя вопросительно взглянул на меня, а я пожала плечами, прикинувшись деревцем.

- Кливий, идём на стадион, - потянула я брата за собой и махнула Минду. – Мы немного заняты, поговорим позже?

- Идите, я сейчас догоню вас, - сказал дядя, пристально разглядывая Миндартиса с ног до головы. – Поболтать нам нужно, не думаете? – приподнял он брови и жестом отозвал мужчину в сторону.

- Если вы настаивайте, - легко согласился Минд, уважительно кивнув.

Я понимала, зачем дядя отозвал его – промыть мозги на тот случай, если он хочет за мной ухаживать. Дядя делал так всегда, если видел на горизонте моих ухажеров – он четко рассказывал им, что тут к чему: ухаживания, свадьба, брачный договор и далее по списку. Я бы могла остановить дядю и сказать, что Миндартис вовсе не мой ухажер, но не стала - горделивого не жалко. К тому же, это было очень забавно со стороны.

Прежде чем зайти на территорию стадиона, я оглянулась, видя, как дядя что-то говорит, поочередно загибая пальцы, а Минд слушает его что ни на есть с серьезным видом.

- Думаешь, с господином Норгеном все будет хорошо? – весело спросил у меня Кливий, легко запрыгивая на велосипед.

- Это уже не наши заботы, - отмахнулась я разминаясь и невольно улыбнувшись


…Миндартис Норген…

- Итак, дружочек, давай по фактам, - высоченный мужчина со спортивным телосложением сложил руки на груди, испепеляя меня взглядом. – Кто ты такой и почему караулишь мою лилию у дверей общежития?

- Ваша дочь является моей коллегой, - начал я, сохраняя абсолютное спокойствие.

- Моя племянница является твоей коллегой, все верно, - резко перебил он меня. – Коллеги встречаются на работе, а не за ее пределами. Не води меня за уши, - мужчина оперся на стоящий позади него байк. Кажется, байк принадлежал ему. – Тебе же нравится Итари, думаешь я слепой?

- Допустим вы правы, - не стал я увиливать. – Итарильдэ действительно вызывает у меня некоторый интерес.

- А ты бессмертный походу, раз осмелился сказать это мне, - хмыкнул он, осматривая меня с ног до головы, а мне показалось, что подобную фразу я уже где-то слышал. - Итарильдэ переводится с темного наклонения как красный цветок смерти. Ее достоин только самый лучший мужчина. Сечешь, о чем я? – дядя Итари сделал шаг мне навстречу. – А ты какой-то очень уж хиленький, - неодобрительно качнул он головой, а я подметил не без улыбки:

- У меня немного другие достоинства и таланты.

- Меня сложно чем-то удивить, но попробуй, - ухмыльнулся он и повернулся, увидев, что по его байку ползет красивая оса яркого оттенка. Мужчина нахмурился, а затем плюнул в осу, сбив ее своим плевком с транспортного средства. Оса упала на землю, а господин Ангрэ наступил на нее, убивая. – Если я узнаю, что Итари что-то в тебе не понравилось, то с тобой случится тоже самое, - предупредил меня мужчина, а я кивнул, давая понять, что принял данные к сведению.

Перейти на страницу:

Похожие книги