Они распространили затем по западно–славянским странам, вплоть до Киевского, Смоленского, Литовского, Новгородского и, очень может быть, даже Московского княжеств, свои рыцарские ордена (в русском произношении орды,2
а при враждебном отношении восточной церкви к западно–латинской — они легко могли переименоваться и в адские, по–гречески татарские3 орды. И это тем более правдоподобно, что ни ногайцы, ни туркмены, ни кумыки, ни карачаи, ни какие другие племена Восточной Европы или Северо–Западной Азии, объединяемые нами, русскими, под именем татаров, никогда не объединяли себя друг с другом под этим именем (иначе как в последнее время, усвоя русское школьное название), подобно тому как и германцы усвоили себе у нас название немцев, несуществующее на их родине. Производить слова татары от гадательного китайского слова татань–палатка–жилье можно только с отчаянья, так как нет ни одного народа, называющего себя таким именем. Ведь и в самих летописях «Татарами» называются не народ, а местность, одноименная только с Карпатскими «Татрами», а народ «татары» называется «татарове», т. е. «татровы», иначе татровцы. Здесь греческо–латинская терминология тем более правдоподобна, что и само татарское иго есть ничто иное, как русское произношение слов jugum tartaricum, т. е. адское иго.4 В этом случае объяснилось бы и полное отсутствие сказаний в русских летописях о крестовых походах, имевших такое огромное значение не только для византийского, но и для русского духовенства, признававшего над собою главенство царьградского патриарха.Крестовые походы с этой точки зрения были в русских летописях изложены очень подробно, и только позднейшие толкователи перебросили события с запада на восток.
Самое слово «баскак» (как два раза называются «татрские» полит–надзиратели в русских летописях в Лаврентьевской под 1283 годом, тотчас после кем–то вырванных листов, и в только что цитированной мною рукописи Московской Духовной Академии под 1305 годом), ни в каком случае не может происходить от тюркского слова, значущего «давитель». Ведь это же — слово укоризненное, и с какой стати давали бы себе такое прозвище сами сборщики податей и полит–надзиратели времен какого бы то ни было ига? А русские называли бы их «давителями» не по–тюркски, а на своем родном языке. Вот почему я склонен думать, что прозвище «баскак» вовсе не тюркское, а чисто русское «башкак»
, т. е. главарь аналогично немецкому Hauptman и французскому Capitain,5 да и фамилия упомянутого под 1305 годом «баскака Кутлубуга» напоминает что–то немецкое, вроде Культурбурга, перековерканное полуграмотным человеком на русский лад. И такое предположение тем более уместно, что и в вышецитированном мною месте сказано:Ведь слово «преставися» (перед богом) вместо простого «умре» употреблялось только для христиан.
2
Латинское «ordo» — по–русски сначала «орда», а теперь «орден» (корень этого слова ordin).3
От греческого ταρσαροζ (тартарос) — подземное царство, откуда и русские тартарары.4
Иго есть латинское слово jugum — ярмо, порабощение.5
Возможно также производство и от греческого басканья — клевета, фискальство.Но мне еще придется подробно говорить далее об «адском иге», а теперь закончу эту главу лишь указанием на то, как был подкошен господствовавший в начале XIX века миф о Несторе–Летописце.
В первой четверти XIX века никто не сомневался, что ему принадлежит та первая часть, буквально переписанная во всех разобранных нами летописях, которая доводит рассказ от Ноева потопа до 1111 года, т. е. до конца первого крестового похода, о котором автору в Киеве ничего, однако, не было известно.
Но вот, при опубликовании обнаружилось, что в Радзивилловском, и в Лаврентьевском, и в Троицко–Сергиевском списках под 1110 годом находится такая запись: