Читаем О чем мечтает герцог полностью

—      Здравствуйте, ваша светлость, я Лилиан Мэйхью. Моя мать была грустной и беспокойной женщиной, на которую покусился ваш отец. Она покончила с собой, и было так легко во всём обвинять его. Я хотела уничтожить его, и признаю, что намеревалась уничтожить и тебя… пока не встретила тебя и не увидела твоё благородство и не ощутила всю силу твоей любви. — Она придвинулась ближе. — И я действительно люблю тебя, Саймон. Всем своим сердцем.


 Он встал на колени перед ней, и Лилиан затаила дыхание.


—      Тогда выходи за меня замуж. И мы вместе встретим всё, что нам уготовано. Прошу, Лилиан. Я хочу тебя, хочу, чтобы ты была рядом со мной.


 У неё дрожали руки, когда Лилиан в свою очередь опустилась перед ним на колени. Нежно обхватив руками его лицо, она посмотрела в эти захватывающие нефритовые глаза.


—      Да, — прошептала она, — для меня честь стать твоей женой.


 Он не произнес ни слова, только приблизил к ней своё лицо и поцеловал её. Девушка обхватила руками его за шею и прильнула к нему, когда поцелуй стал глубже, являя всю силу их чувств, всю любовь, которую они испытывали друг к другу. И в этот момент она поняла, что они преодолеют всё. Абсолютно всё.


 Когда они, наконец, оторвались друг от друга, Саймон улыбнулся:


—      Только рядом с тобой, я могу стать тем, кто я есть на самом деле, а не тем, кого из меня сделали, забрав у матери. Больше не будет лжи, которую порождал мой отец ради собственной выгоды.


 Лилиан кивнула.


—      Мы вместе всё изменим.


—      Вместе навеки, — пообещал он, и снова его губы накрыли её.

Эпилог


Неделю спустя


 Поверенный был родом из Америки. Он сильно нервничал и суетился в неприбранном кабинете, ища какие-то бумаги. Саймон подвинулся и, впившись взглядом в мужчину, стал следить за ним, пока не почувствовал, как Лилиан положила ладонь на его колено.


 Он посмотрел на неё, улыбнувшись впервые за весь день.


—      Спасибо, что пришла со мной. Знаю, что это не входит в часть свадебного путешествия.


 Лилиан кивнула.


—      Мне не нужно свадебное путешествие, любимый. Только ты.


 Саймон вновь перевёл взгляд на копошившегося мужчину. Это был не тот поверенный, на которого указывал покойный герцог в своих записях, а его родственник, взявший бизнес на себя.


—      О, вот и оно. Я удивлён, что всё это сохранилось до сих пор: работа моего дяди для вашего отца была проделана так давно, — проговорил мужчина, повернувшись с толстой папкой в руке.


—      Спасибо, — шепнул Саймон жене и сосредоточил своё внимание на поверенном, который немного замешкался и, наконец, неуверенно произнёс:


—      Что ж, э-э… Мне лучше оставить вас, чтобы вы лично ознакомились с этими бумагами. Я скоро вернусь.


 После того, как поверенный покинул комнату, Лилиан с улыбкой повернулась к Саймону.


—      Думаю, он никогда не сможет прийти в себя после презрительного отношения столь влиятельного человека, каким был твой отец.


 Саймон уставился на папку, которую держал в руках.


—      Я бы не хотел, чтобы он присутствовал, пока я буду читать эти записи.


—      Не забывай, дорогой, имена других твоих братьев там может и не оказаться, — мягко заметила Лилиан. — Но мы будем продолжать поиски, пока не найдём их всех.


 Он медленно кивнул и стал раскрывать первую страницу.


 Некоторые неаккуратные записи были похожи на почерк его отца, некоторые вероятно принадлежали перу прежнего поверенного, который проворачивал для покойного герцога все дела. Саймон тщательно изучал имена и цифры с нарастающей торопливостью.


 Лилиан читала записи поверх его плеча.


—      Похоже, что эта запись содержит сведения про одного из братьев.


—      Думаю, ты права, — кивнул Саймон. — Мой отец не хотел бы, чтобы один человек имел доступ ко всем его секретам. Вероятно, он использовал очень длинную цепочку подкупных и особо разговорчивых людей, чтобы они позаботились о его «сомнительном бизнесе», как он это здесь называет.


—      Но всё же, я не вижу имени ребёнка, — со вздохом заметила Лилиан.


 Саймон пробежался взглядом до конца страницы, испытывая невероятное волнение. И как раз перед тем, как сдаться и захлопнуть страницу, его взгляд остановился на одной надписи в тексте. Саймон прочитал раз, потом второй, моргнул и прочитал её в третий раз.


—      Лилиан, — еле слышно выдавил он. — Ты видишь это?


 Девушка с трудом сглотнула и посмотрела на него.


—      Да, здесь сказано, что женщина, которая забеременела от твоего отца и родила сына, была герцогиней Уэверли. Мать Риса… У Риса… у него есть брат?


 Саймон покачал головой, ещё раз прочитав имя на бумаге.


—      Нет, — прошептал он. — Только сёстры, которых ты видела на их свадьбе. Если это правда, а с некоторых пор у меня нет причины в чём-либо сомневаться, тогда выходит… — Он замолчал, не в силах произнести столь невероятную вещь. — Это значит, что Рис мой брат.


 И тут же серии картин взорвались в памяти Саймона. Те моменты, когда его отец поощрял дружбу с Рисом. Он также вспомнил, как герцог наблюдал за ними, когда они играли с Рисом. У него никогда не было проблем в общении с Рисом.


Перейти на страницу:

Похожие книги