АБРАХАМ
РОБЕРТ.
И ты согласился?АБРАХАМ.
Разве можно противостоять женщине, если она что-то вбила себе в голову? Ну, и мне пришлось пожертвовать собой… Сейчас я не жалею об этом. Хотя мой сынок и намерен заточить меня в острог.РОБЕРТ.
Не паясничай, отец! Но ведь ты былАБРАХАМ.
Навряд ли. И не думаю, чтобы это ее интересовало. Берта умная женщина. И у нее научный взгляд на мир.РОБЕРТ.
Гм… Значит, ты не смог дождаться мамы, когда она выйдет из тюрьмы? Не смог дождаться женщины, которая принесла себя в жертву?АБРАХАМ.
У меня не было времени, сынок. Как только Мирабилию посадили, я тут же женился…РОБЕРТ.
По годам выходит именно так.АБРАХАМ
РОБЕРТ
АБРАХАМ.
Разумеется.РОБЕРТ.
Что, если мы скроем наше родство?АБРАХАМ.
?РОБЕРТ.
Это облегчило бы проведение процесса. Ты ведь не желаешь мне зла?АБРАХАМ
РОБЕРТ
(сАБРАХАМ.
И это зовется правосудием?РОБЕРТ.
В каждом деле есть теория и практика — а это разные вещи.АБРАХАМ.
Где же в таком случае этика?РОБЕРТ
АБРАХАМ.
Так далеко мы, к сожалению, еще не продвинулись. На это уйдут годы.РОБЕРТ.
Однако теоретически это не исключено.АБРАХАМ
РОБЕРТ.
Это ужасно, не правда ли?АБРАХАМ.
Да, это может привести к сложным ситуациям.РОБЕРТ.
Тело какого-нибудь мужчины, давшее своей жене прелестных деток, лезет под одеяло к другой женщине и расхаживает с лысым черепом какого-нибудь кретина… Обманутое тело! Оно живет своей прежней телесной жизнью и думает, что спит со своей женой. А рядом совсем чужая дородная мадам…АБРАХАМ.
Действительно, нелепо.РОБЕРТ.
Но самое ужасное не это.АБРАХАМ.
Что же? Что тела и головы превратятся в товар? И такое может случиться.РОБЕРТ.
Гораздо страшней другое!АБРАХАМ.
Что же?РОБЕРТ.
Ты подумай, отец, что станет с нашим брачным правом и правом наследства?АБРАХАМ
РОБЕРТ
АБРАХАМ.
Да, она говорила нечто подобное.РОБЕРТ.
Я прошу тебя — давай скроем вначале наше родство!АБРАХАМ
(вРОБЕРТ.
Ошибка? Где?