Читаем О количестве души полностью

Августин. Разделение это весьма древнее и часто употребляется в речах, обращенных к народу. Но я желал бы, чтобы ты определил, что такое само это чувство, – определил так, чтобы в определении твоем заключались одновременно все указанные выше чувства и не подразумевалось ничего такого, что не было бы чувством. Если это невозможно, я не настаиваю. Для дела будет вполне достаточно, если ты будешь в состоянии опровергнуть или подтвердить мое определение.


Еводий. Последнее, пожалуй, лучше всего.


Августин. Так слушай. Чувство, по-моему, суть то, в силу чего от души не укрывается испытываемое телом.


Еводий. Целиком одобряю это определение.


Августин. В таком случае возьми его, как свое собственное, и защищай, пока я буду понемногу его опровергать.


Еводий. Буду, пожалуй, защищать, если ты будешь помогать; а если нет, то я сразу же от него отказываюсь, поскольку, думаю, ты не напрасно нашел нужным его опровергать.


Августин. Не подчиняйся столь слепо авторитету, особенно же – моему, которого почти что и нет. "Смей разуметь", как говорит Гораций: пусть покоряет тебя разум, а не страх.


Еводий. Как бы дело ни велось, я решительно ничего не боюсь. Ты, конечно, не допустишь, чтобы я заблуждался. Но начинай поскорее, чтобы проволочки не утомили меня более, чем сами возражения.


Августин. Так скажи же мне, что испытывает твое тело, когда ты меня видишь?


Еводий. Нечто, конечно же, испытывает, потому что глаза, если не ошибаюсь, суть части моего тела; если бы они ничего не испытывали, то каким бы образом я тебя видел?


Августин. Но мне недостаточно одного твоего уверения, что глаза твои нечто испытывают; объясни, что именно они испытывают.


Еводий. Разумеется, не что другое, как само виденье, поскольку видят. Ведь если бы ты спросил, что испытывает больной, я отвечал бы, что болезнь; желающий испытывает желание, опасающийся – опасение, радующийся – радость. Значит, видящий испытывает именно виденье.


Августин. Но радующийся чувствует радость, не так ли?


Еводий. Полагаю, что так.


Августин

. И то же я мог бы сказать и о других душевных волнениях?


Еводий. Именно.


Августин. Стало быть, коль скоро глаза что-нибудь чувствуют, то это они и видят.


Еводий. С этим я никак не могу согласиться: болезни никто не видит, хотя глаза часто ее чувствуют.


Августин. Видно, что твое внимание обращено на глаза; ты неплохо следишь за ходом наших рассуждений. Итак, всмотрись, также ли точно видящий, видя, чувствует виденье, как радующийся, радуясь, чувствует радость?


Еводий. А разве может быть как-то иначе?


Августин. Но все то, что видящий, видя, чувствует, все то он непременно и видит.


Еводий. Не непременно; а если, видя, он чувствует любовь: неужели и любовь он видит?


Августин. Осмотрительная оговорка; радуюсь, что тебя трудно поймать. Но обрати теперь внимание на следующее. Так как между нами решено, что не все то, что глаза чувствуют, и не все то, что мы, видя, чувствуем, мы непременно видим: то не считаешь ли ты истинным по крайней мере то, что все, что мы видим, то непременно и чувствуем?


Еводий. Если бы я с этим не согласился, то каким бы образом могло называться чувством то, что мы видим?


Августин. Ну, а не испытываем ли мы всего того, что чувствуем?


Еводий. Это так.


Августин. Итак, если все, что мы видим, чувствуем, и все, что чувствуем, испытываем, то, значит, мы испытываем все, что видим.


Еводий. Не возражаю.


Августин. Значит, когда мы видим друг друга, ты испытываешь меня, а я – тебя?


Еводий. Думаю, что так, и признать это меня настойчиво принуждает разум.


Августин. Смотри же, что из этого следует. Полагаю, что тебе показалось бы величайшей нелепостью и глупостью, если бы кто-нибудь стал утверждать, что ты испытываешь какое-либо тело там, где нет самого тела, которое ты испытываешь.


Еводий. Нелепость ясна, и я полагаю, что все так, как ты говоришь.


Августин. Ну, а не очевидно ли тебе, что мое тело находится в одном месте, а твое – в другом?


Еводий. Очевидно.


Августин. Однако же глаза твои чувствуют мое тело; если же чувствуют, то непременно и испытывают; но они не могут испытывать там, где нет того, что они испытывают; а между тем их нет там, где мое тело; следовательно, они испытывают там, где их нет.


Еводий. Хоть я и согласился со всем тем, с чем казалось мне нелепостью не согласиться, однако этот последний вывод нелеп до такой степени, что я согласен скорее признать, что в предшествующем сделал какую-нибудь неосмотрительную уступку, чем сам вывод признать за истинный. Ведь я и во сне не решился бы сказать, что глаза мои чувствуют там, где их нет.


Августин. В таком случае припомни, на каком месте ты вздремнул: разве ускользнуло бы что-нибудь вследствие твоей неосторожности, если бы ты был так же внимателен, как незадолго перед этим?


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука / Религия, религиозная литература
Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература
Практическая магия
Практическая магия

Уже не один десяток лет я помогаю людям обрести счастье и любовь, сохранить здоровье и наладить отношения в семье, заручиться поддержкой Высших Сил и уберечь себя и своих близких от происков врагов. Однако многое вы можете сделать и сами, став настоящим хозяином своей судьбы. В настоящей книге я собрала максимально действенные и одновременно простые в исполнении обряды, которые вы можете проводить ежедневно, решая с их помощью свои насущные проблемы. С их помощью вы укрепите здоровье, избавитесь от множества недугов, обретете финансовое благополучие, сохраните любовь и сможете поставить на себя и на свою семью мощные обереги от зла и напастей.Книга также издавалась под названием «777 заговоров сибирской целительницы».

Дебора Смит , Наталья Ивановна Степанова , Папюс , Стас Валишин , Юрий Лейс

Фантастика / Современные любовные романы / Религия, религиозная литература / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика