(Я превращу его в подушечку для булавок ещё до того, как он выберется из ямы!)
Трансформировав декоративный шнур, я создал множество копий. Не оставляя берсерку пути к отступлению, я пронзил его со всех сторон.
Тем временем, Фран не прекращала поливать его молниями сверху. Быть может, паралич против него и не очень эффективен, но целый град заклинаний точно заставит его замедиться.
Так что тварь даже не смогла толком уклониться, и я успешно нанизал её на несколько копий. Однако, учитывая неестественную природу существа, подобных ранений мало, чтобы его убить.
Когда я пронзил его своими копьями, мне показалось, будто я проколол стог сена. Только благодаря покрытию из магической энергии копья как-либо контактировали с существом, без этого они бы просто прошли сквозь него, не причиняя вреда.
Впрочем, этого я и ожидал. Если бы я хотел уничтожить берсерка одним ударом, я бы сразу активировал "Сокрушение зла и выявление правды".
Вместо этого я воспользовался "Контролем скверны", и начал вытягивать скверну из берсерка. Получалось неплохо, видимо я уже привык к этому навыку. Для существа из чистой скверны такой он был абсолютно фатален.
Едва попытавшись вырваться из моей хватки, берсерк замер на месте и закричал в агонии. Окутывающая его скверна начала стремительно истончаться, и менее чем за минуту существо исчезло полностью.
(Странно, что при таком количестве скверны мана пополнилась лишь примерно на 500 единиц.)
Судя по всему, скверна конвертируется в ману не со стопроцентным коэффициентом полезного действия. Тем не менее, пользу навыка, позволяющего вытягивать ману из нечисти трудно приуменьшить.
Убедившись, что скверна в магическом круге полностью истощена, мы вернулись обратно к отряду. Известия о кристалле скверны и магическом круге заставили всех присутствующих встревожиться. Видно, все понимали, что скорее всего здесь замешан король драконидов.
Другие авантюристы тоже вернулись, но с плохими новостями — выживших нет. Изарио с Шикими пришли к выводу, что все горожане истреблены иммунными демонами подчистую. Завершив расследование, второй отряд направился в ближайший отсюда город. В первую очередь — ради пополнения провизии и поиска полезной информации.
Прошёл один день с выдвижения от Сатта. Однако по мере приближения к городу, мы стали улавливать присутствие удивительно большого числа людей впереди.
{Хм, неподалёку кто-то есть!}
(Да, это человеческие ауры! Да и в каком количестве!)
Чья-то армия? Хотя, для армии маршируют больно уж медленно. Учитывая, что они направляются в том же направлении что и мы, скорее всего среди них есть и простые горожане.
— Юная леди, не могли бы вы разведать, кто там на самом деле?
— Хорошо.
— Возможно, вам придётся вступить в бой, так что пускай с вами побегут самые резвые из наших.
Изарио, также почувствовав группу впереди, отправил несколько людей во главе с Фран на разведывательную операцию. Выбрав из авантюристов тех, кто преуспевал в разведывательных навыках, Фран отправилась с ними в путь.
В случае чего, Фран могла отвлечь врагов на себя, пока авантюристы возвращаются к Изарио с донесением. Но, как я и ожидал, группа оказалась не враждебна.
Среди них были авантюристы и стражники, но по большей части это действительно, как мне с самого начала и показалось, были простые горожане. Всего более тысячи человек. Дабы не вызвать паники, Фран попросила Уруши спрятаться в тени, и подошла к толпе одна.
Заметив её фигуру издалека, авантюристы сперва напряглись, но поняв, что это лишь ребёнок, сразу успокоились. Тот из них, что шёл во главе, как лидер, тут же окликнул Фран с разведчиками:
— Эй, вы там! Из Сатта идёте? Если да, то слыхали, что туда громадная тварь пришла?
— Угу! Мы её победили.
— Э? Ч, что это значит?.. Всего в несколько человек?..
— А вы сами оттуда?
— Д, да, мы все жители Сатта. Вот, эвакуируемся…
Пускай город и разрушен, часть жителей, похоже, всё-таки выжила. Пускай демоны забрали жизни многих, но примерно половине удалось спастись.
И хотя нам хотелось о многом их расспросить, здесь разговаривать было опасно. Мы первым делом рассказали про войска, идущие позади, и предложили идти до города в нашем сопровождении.
(Остаётся только надеяться, что город впереди избежит участи Сатта…)
— Угу.
Увы, мои надежды оказались пустыми, и вскоре перед нам предстал такой же, как и Сатт, город, погибающий под ногами колосса.
{И здесь ещё один!..}
Учитывая, что Сатт был в 4–5 раз крупнее этого города, способа хотя бы временно сдержать колосса у них вовсе не было.
— О… Ооо… Шольц, нет…
Увидев, как ещё один колосс топчет город, который горожане считали своим спасением, беженцы из Сатта застыли как вкопанные. Некоторые падали наземь и рыдали. Сложно представить то отчаяние, через которое они сейчас проходят.
Глава 973
Глава 973 — Колосс Шольца
Колосс, разносящий город Шольц, отличался от того, которого мы видели в Сатте.
— Какой-то шипастый весь.
(Да, и пропорции конечностей несколько другие.)
Саттский колосс строением тела напоминал шимпанзе, в то время как этот скорее напоминал качка в шипованных доспехах.