Читаем О моём перерождении в меч. Том 5 полностью

— Но ты ведь добралась до ранга "B", хотя тебе ещё 12 лет. Ты уже вошла в пятёрку самых одарённых авантюристов за всю историю гильдии.


В пятёрку? Что, был кто-то ещё талантливее Фран?


— Кто на первом месте?

— Хм? В порядке очерёдности за всё время?

— Угу.

— Тем, кто добрался до ранга “A” в самом молодом возрасте был древний авантюрист ранга "S", “Батальон”.

- “Батальон”? Это такое прозвище?

— Да. Так как эта хроника довольно старая, кроме прозвища до нас ничего не дошло. Нам и его способности неизвестны. Однако, этот персонаж сумел добраться до ранга "B" в 8 лет, а до ранга "A" — в 10. До ранга "S" он, судя по записям, дошёл в 14 лет.


Что за…? Хотя прозвище довольно странное, но он просто какой-то монстр. Впрочем, история у гильдии довольно длинная, так что неудивительно, что в какой-то момент нашёлся такой вундеркинд.


— Конечно, ты до него пока не дотягиваешь, но всё равно развиваешься быстро. Значит, жаждешь ещё силы? Может, ты уже достаточно сильна?

— Я вовсе не сильна.


Фран пробормотала эти слова с нескрываемой горечью.


— Я проигрывала и проигрывала. Если я пытаюсь кого-то спасти — проигрываю. Кроме того, я знаю, как много в мире сильных противников.


Наверное, вспомнила сражение с маркизом и в каком состоянии потом находилась, пока я сражался с Фанатиксом.


— Кроме того, я всё ещё не могу победить ни Короля Зверей, ни Арсларса.

— Ох. Похоже, эти несколько месяцев у тебя выдались насыщенные. Значит, быть способной победить этих оппонентов для тебя — дело чести?


Похоже, Фран не перестаёт поражать его. Кстати говоря, а ведь Климт, будучи высокоранговым авантюристом, на удивление не производит впечатление помешанного на битвах маньяка. Не знаю, можно ли его назвать в полной мере благоразумным человеком, но он определённо выбивается из общего ряда.


— Ладно, так что с тренировкой?

— Пойду тренироваться на Равнину Маоками.

— … Значит, туда собираешься? Совсем одна?

— Раз я теперь ранг "B", то никто не должен быть против.


Я знал, что Климт к этому вряд ли отнесётся положительно. Однако, раз ранг удовлетворяет требованиям, останавливать Фран он не в праве.


— Что ж, вот значит как… Ох, ничего не поделать. Ты ведь пойдёшь туда, даже если я не дам тебе разрешение, верно?


Климт, будто бы понимая своё бессилие, развёл руками. Фран же предсказуемо кивнула в ответ на его вопрос.


— Разумеется.

— Ну, тогда смысла останавливать тебя нет. Только скажу тебе заранее, что недавно там завелись звери весьма высокого уровня опасности, так что не вступай в безнадёжные битвы.

— Хорошо.

— …Подозрительно ты что-то ответила… Обещаешь, что не будешь там себя изводить?

— Угу.

— Оооох. И ещё, не заходи слишком далеко на север. В последнее время там весьма неспокойно.

— Неспокойно?


Так и знал. Вероятно, он не может гарантировать, что не случится новой стычки с королевством Рейдос.


— Да. Честно говоря, я никогда бы не отпустил ребёнка на поле битвы.


После этих слов он слегка прояснил, что именно происходит на севере.


— Для начала я должен сказать, что о первой армии Рейдоса позаботился Жан Дуби.

— Знаю.

— Да, кстати, ты ведь знакома с Жаном? Я слышал, что оба ваших имени были записаны в том дневнике.

— Угу.

— Ну так вот, Рейдос не прекращал попыток вторжения. И каждый раз их войско двигалось неорганизованно, постоянно разделяясь.


Звучит, как будто тут не обошлось без некромантии. Похоже, враг использует войска нежити.


— Так что мы отправили против них Жана. Мне вообще хотелось обойтись без его помощи, но численность вражеской армии слишком высока. Так что мы набрали авантюристов в качестве эскорта для Жана, и отравили их патрулировать север.


Похоже, гильдейский инструктор Донадронд тоже отправился туда на охоту вместе с новичками.


— А вы не пойдёте? Разве вас не называют "Бедствие" Климт?

— …Ох. То, что ко мне прицепили такое дерзкое прозвище, не делает меня каким-то сорвиголовой. Да и окрестности могут немного пострадать, если я разойдусь всерьёз.


В общем, он хочет сказать, что не отправит Фран отражать нападение Рейдоса.


Помассировав переносицу и обречённо выдохнув, Климт сказал:

— В общем, зайти на Равнину Маоками я разрешаю. Но пожалуйста, не приближайся к армии королевства Рейдос. Хорошо?


Похоже, и так немало проблем висит на главе гильдии в этом городе. Впрочем, Фран ему наверняка ещё работы прибавит.


Перевод — VsAl1en

Глава 480

Глава 480 — Исследование о Равнине Маоками


После встречи с Климтом мы переместились в библиотеку гильдии, чтобы найти побольше информации о Равнине Маоками.


Как сказал Климт, с момента моего пребывания на равнине тамошнее зверьё стало сильнее. Так что соваться туда, не разведав что к чему было бы опасно.


Бегло осмотрев имеющиеся материалы, мы поняли, что информации довольно много. Судя по всему, Алесса, будучи городом совсем рядом с демонической зоной, проводит постоянные исследования и наблюдения за ней.


(Фран, ты тоже постарайся прочитать настолько много, насколько сможешь)

— Угу.


Ну, давайте посмотрим, насколько Фран хватит.


Для начала, мы пришли к заключению, что звери с равнины не подлежат никакой определённой классификации.


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги