Читаем О моём перерождении в меч. Том 5 полностью

— Да. Я ложь всегда смогу распознать. Вы же не настолько глупы, чтобы попытаться скрыться с деньгами?

— Хм.


Вероятность того, что Калк сбежит с деньгами была не высока, ведь смысла в этом не было, даже если он перестал мне доверять.


Калк хмыкнул носом, показывая свою незаинтересованность в таких действиях. Хотя между нами и была некоторая напряжённость, причиной тому было недовольство Калка положением, в которое его поставили.


— … Тишина. Может расскажете прямо сейчас?

— Держи.

— Записка? Что это за цифры?

— Это адрес того самого особняка. Он находится в центре квартала аристократов. Это особняк семьи графов Холмс, позади особняка семьи маркизов Аштон. На противоположной от него стороне находится особняк семьи графов Бейлиз.

— Холмс…

— Совсем недавно там был особняк виконта Ресепса, но, похоже, его снесли из-за скандала. Вы его знаете? Он бастард маркиза Аштона.


Виконт Ресепс, он же Серудио. Теперь уж совершенно точно можно быть уверенными в его связи с семьёй Аштон.


— Так вот, перед особняком графа Холмса находится не только особняк графа Бейлиза, но и статуя мантикоры. Взгляд статуи направлен в сад особняка, который украшает статуя боевой девы. Как вам такое?


Эта информация — просто попадание в яблочко.


— Идеально. Огромное спасибо за помощь.

— Пусть меня в это ввязали принудительно, но работа есть работа. Тяжёлый труд приносит достойные плоды.

— Очень вам благодарен.


Поблагодарив Калка, я приготовился исчезнуть, как это сделал раньше. Бумагу, которую он передал мне, подхватил Уруши, сидящий в тени. Но стоп, погодите. Информационная сеть Калка может нам ещё пригодиться. Может не стоит так вот обрывать связь? Хотя Калка это, похоже, раздражает.


— Если я захочу узнать ещё что-то, то я вновь приду сюда.

— Нет уж, больше не приходи.

— Это я решу сам.

— Эй, т…


Слегка улыбнувшись Калку напоследок, я отозвал двойника.


*(Наставник, как оно?)*

(Я даже не ожидал, что мы разживёмся такой отличной информацией)

*(Правда?)*

(Да. Я знаю, где тот самый особняк. Только не знаю его точного адреса.


Хотя нам сказали, что он находится за особняком маркиза Аштона, но в остальном об этом месте ничего не ясно.


— Уон!

(А, Уруши, ты вернулся)


Уруши, использовав теневой скачок, возник из тени Фран. Хотя у нас и была записка от Калка, но самостоятельно разобраться в ней нам не удалось.


*(Тогда давайте спросим Элианте)*

(Верно. Поспешим)

*(Угу)*


Мы решили, что лучше будет отправиться в гильдию. Пока ещё не стемнело, так что было не слишком поздно туда приходить, но…


— О, Фран. Что случилось?


Похоже она беспокоилась, хотя причин для этого особо не было. Элианте, совсем изнурённая бумажной работой, поприветствовала Фран усталым голосом.


— Увы, я всё ещё не отыскала нужной вам информации.

— Да. Но ничего страшного, я кое-что нашла сама.

— Хм? Самостоятельно?

— Нет, у информатора.

— Но я ведь дала поручение искателям приключений, занимающихся сбором информации. Вы говорите, что он нашёл информацию быстрее нас?


Элианте остановила руку с печатью на полпути к документу, и взглянула в нашу сторону. Кажется, она была очень удивлена.


— Да. Я разговаривала с ним таверне.

— Неужели ты связалась с гильдией воров?


Её удивление резко сошло на нет, и Элианте сердито прищурила глаза. Она сейчас сказала "Гильдия воров"?


— М? Гильдия воров?

— Не знаете? Это воровская организация, хозяйничающая в столице.

— Не слышала.

— Тогда как вы нашли ту таверну? Немыслимо такое, чтобы кто-то вот так случайно наткнулся на информатора.


Судя по настрою Элианте, гильдия искателей приключений и гильдия воров плохо ладили друг с другом. Лучше ей не дерзить.


Однако, так как обо мне мы ей рассказать не могли, Фран лишь рассказала, что Уруши привёл её по следу к человеку, с которым она ранее встретилась в переулках.


— Вот оно что… Значит, в торговом районе тоже есть свой дельцы…

— Угу.

— Поняла. Ну, я вам поверю. Но по возможности лучше с ним больше не связываться.


По словам Элианте, гильдию воров воспринимают, как необходимое зло. Столица — это крупный город, и в его изнанке живут самые разные люди. Если всё пустить на самотёк, то столица погрузится в хаос. Только гильдия воров способна до некоторой степени контролировать всяких преступников и нечистых на руку людей.


Конечно же, это не значит, что они творят свои дела под молчаливое согласие всех вокруг. Когда гильдия воров выходит за пределы допустимого, то в дело вступает государство. Похоже, они ясно видят, где проведена черта. Тут даже не требуется помощь армии, за поимку членов гильдии воров просто назначается награда.


И совершенно естественно, что гильдия искателей приключений, зарабатывающая на их отлове, стала их непримиримым врагом. Хотя я думал, что гильдия воров может отомстить за поимку своих, но, похоже, с этим проблем нет. Сама гильдия воров понимает, что затеяв конфликт с гильдией искателей приключений их всех быстро раздавят. Кроме того, в их мире тех, кто попадается в руки закона принято называть неудачниками.


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги