Читаем О моём перерождении в меч. Том 6 полностью

Некоторые из этих авантюристов были знакомы нам со времени экзамена на повышение ранга. Однако, того мальчика, сверлящего Фран враждебным взглядом, здесь не было. Впрочем, мне бы не хотелось, чтобы во время выполнения обязанностей Фран доставали какие-то странные персонажи, так что так даже лучше.


— Рада возможности увидеться с вами в этом году, госпожа Уиннален.

— Да. Надеюсь, в этом году мы будем сотрудничать так же плодотворно.


Лидеры пожали друг другу руки. На первый взгляд могло показаться, будто бабушка Джилл хвастается богатством своего жизненного опыта, но на самом деле всё было наоборот — между строк в её высказываниях читались подлинные трепет и уважение по отношению к Уиннален.


— Завтра я планировала провести тренировку в водных условиях с нашими учениками, но благоприятное ли сейчас для этого время?

— Меньшего я от вас и не ожидала, госпожа Уиннален. Похоже, вы уже осведомлены о всём.

— Элементали могут поведать о многом.

— В самом деле, на озере не так давно происходят странные события. Боюсь, дела в этот раз идут не так, как планировалось…


Перевод — VsAl1en

Глава 576

Глава 576 — Сторонняя история — ?????


(Напарник, что там?)

— Похоже, они приехали, дядя.

(Наконец-то…)


Мой напарник, обладающий лучшим сенсорными способностями, чем я, наблюдал из окна гостиницы за происходящим снаружи.


Стояла ночь, занавес тьмы уже опустился, и на небе сверкали звёзды.


Однако это не помешало напарнику распознать искомую цель. Сквозь ночную тьму он чувствовал ауры множества людей.


Среди авантюристов ранга "E" очень немногие могут похвастаться такими способностями. В особенности способность чувствовать ауры или опасность — его прогресс после долгих лет сражений в одиночку искренне поражает.


С другой стороны, с тех пор, как я обрёл такое обличие, мои сенсорные способности резко стали хуже. Быть может, притупились животные инстинкты, которые необходимы всем живым существам для выживания. С другой стороны, теперь я начал чувствовать то, чего не мог раньше.


Сфокусировав своё сознание, я попытался сам отыскать ауры тех людей. Быть может, я и не способен это делать так точно, как мой напарник, но как следует сконцентрировавшись, я могу почувствовать чьё-то присутствие по ауре.


Теперь всё ясно, за пределами города находится большая толпа народа.


Значит, они наконец приехали сюда.


Боже, 10 лет… Такой долгий срок, но пролетел в мгновение ока. Увы, время вспять не повернуть. Мне необходимо сохранять свою решимость.


(Похоже, Ромио тоже с ними)

— Да, похоже на то. Кажется, он плачет, не понимая, что происходит. Как же меня это бесит.


При упоминании Ромио, мой партнёр не мог скрыть своего раздражения.


(Не говори так. Это лишь потому, что он совсем ещё мал. Мир этого ребёнка ограничивается только тем, что он видит своими глазами)

— Наверное, ты прав…

(Похоже, рядом с Ромио находится ещё и эта грёбанная высшая эльфийка)


Да, всё, как и в прошлый раз. В случае чего мы можем вынести на свет тот факт, что он из рода Магнолия.


Пустив слухи о Ромио и его спутнике, мы направили высшую эльфику по ложному следу. Впрочем, такая предыстория звучит гораздо лучше, чем "Был подопытным кроликом Зерайса".


Но правильно ли мы поступили? К тому же, эта высшая эльфийка в итоге ещё и положила глаз на печать Ромио.


Если события будут развиваться в том же темпе, то правда об этих двоих вскроется… Впрочем, нет, мы позаботились о том, чтобы этого не случилось. Всё будет в порядке, я уверен.


— Как и полагается высшей эльфийке, мощь её ауры поражает воображение.

(Как бы я не хотел убить её, но мне это совершенно не под силу)

— Да, она слишком сильна. К моим годам я уже отлично знаю, насколько чудовищны высшие эльфы.

(…)


В прошлом она уже убила одного моего напарника. В этот раз это может повториться.


Я обязан этого не допустить.


Однако, при разговоре о высшей эльфийке, на лице моего напарника не возникало ни признаков отвращения, ни ненависти. Напротив — он будто бы делал ей комплимент.


(Ты что, её простил?)

— В тот момент это был единственный надёжный способ.

(Да, разумеется это так, но…)

— В этот раз надо не дать этому случиться.

(Да. Сейчас хоть обойдётся без вмешательства Зерайса. После замены печать стала очень ненадёжной, но до сих пор как-то держится)

Я сказал, Сделай что-нибудь.」

(Да, да)


Каким бы хрупким не выглядел этот ребёнок, разговаривать он умеет, похоже, не хуже взрослого.


— Там ещё присутствует авантюристка по имени Фран.

(Ох, она? Кажется, ты с ней знаком)

— Да…

(Не делай такое лицо. В этот раз всё будет совсем по-другому. Кажется, она уже знакома с Ромио и его спутником)

— Да знаю я, но…


Лицо напарника исказилось ненавистью — настолько, что его желание убить было невозможно скрыть.


Хотя у меня было гораздо больше причин ненавидеть Уиннален, злоба напарника была направлена не на неё. Казалось, больше всего на свете он хотел видеть эту девочку из Рода Чёрной Кошки мёртвой.


Глядя на него, я без лишних слов сам проникнулся его настроением. Ненависть этой чёрной кошки ко мне вполне естественна, ведь от моей руки погиб дорогой ей человек.


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги