Кэнди упала на колени, но с удивительной быстротой ползет за ним на четвереньках, не прекращая визгливым голосом выкрикивать его имя, с каждым разом все громче и пронзительней. Джерри и Альвин успевают вбежать как раз в тот момент, когда она безжизненно падает на пол лицом вниз, издав последний, сдавленный возглас.
Джерри
: Боже, скорей тащи ей выпить. (Альвин бросается к домашнему бару, а Джерри приподнимает Кэнди с пола.) — Альвин? Она, похоже, померла.
Альвин
застывает с бутылкой бренди в руке.
Джерри
: Да бога ради, помоги ты мне уложить ее на чертову кровать.Альвин
: Сделай так, чтоб было, как будто она умерла естественно, Джерри.Джерри
: Заткнись и бери за ноги, мудак.Альвин
(делает, как велел Джерри): Мы ей говорили, а она и слушать не хотела.Джерри
: Не дышит, откинулась.Альвин
: Надо обязательно снять с нее женские тряпки, пока не явились копы.Джерри
: А кто их вызовет? Священника и то звать поздно.Альвин
: Кому же мы сообщим о ее смерти? Корнгольду?Джерри
: Кто такой Корнгольд?Альвин
: Ее муж … бывший …ну тот, который ее кинул… уехал в Техас… в Хьюстон.Джерри
: Альвин? Она дышит. Скорее, бренди!
Они вливают ей в рот бренди: Кэнди закашливается и отплевывается. Джерри и Альвин неистово хохочут.
Альвин
: Встряхнись, у тебя сегодня день рожденья!Кэнди
(медленно садится): …Боже мой. …Я такая старая! … Я стала старой…
Джерри подталкивает Альвина, чтобы тот сел с ней рядом. Пауза: за окном начинается дождь.
Джерри
: Осталось вспомнить на измятых простыняхО смерти королев печальные рассказы…[3]
Альвин и Джерри хихикают. В конце концов, даже Кэнди начинает смеяться, но ее смех переходит в плач и свет на сцене гаснет.
Занавес