– Да-да, конечно, – буркнул генерал. – Но мы ждем тут уже довольно давно и хотели бы отправиться домой. – Он выставил подбородок, и его усы ощетинились.
Зигфрид небрежно взмахнул рукой:
– Разумеется, разумеется, непременно. Сейчас же и поедем. – Он обернулся к Стьюи. – Ну, до скорого, мой мальчик. Надо повидаться не откладывая. Я тебе позвоню.
Он начал рыться в карманах, ища ключ зажигания. Начал поиски неторопливо, но затем все убыстрял и убыстрял их. Обследовав свои карманы раз пять, он замер, закрыл глаза и словно бы предался глубоким размышлениям. Затем, очевидно решив вести поиски систематически, он начал выкладывать содержимое своих карманов строго по одному на капот машины, и по мере того, как их куча росла, росло и мое предчувствие, что вот-вот разразится буря.
И тревожился я не только из-за ключа. Зигфрид выпил заметно больше виски, чем я, и теперь замедленное действие этого напитка начинало все больше в нем сказываться. Он слегка покачивался, помятый котелок сполз ему на бровь, он то и дело ронял предметы, которые вытаскивал из кармана, и тупо в них всматривался.
Через стоянку медленно катил тележку человек с длинной шваброй в руке. Внезапно Зигфрид ухватил его за плечо:
– Послушайте, мне надо, чтобы вы для меня кое-что сделали. Вот пять шиллингов.
– Договорились, мистер. – Он спрятал деньги в карман. – А что делать-то?
– Найдите ключ от моей машины.
Тот начал шарить взглядом у ног Зигфрида:
– Постараюсь. Вы его тут, что ли, обронили?
– Да нет же! Понятия не имею, где я его обронил. – Зигфрид неопределенно махнул рукой. – Где-то на ипподроме.
Уборщик недоумевающе посмотрел на него, потом обвел взглядом акры и акры замусоренной земли. Ковер из программок и разорванных билетов. Потом обернулся к Зигфриду и захихикал, после чего удалился, продолжая хихикать.
Я покосился на наших спутников. Они следили за поисками в ледяном молчании, совершенно очевидно не находя в происходящем ничего забавного. Первым взорвался генерал:
– Боже великий, Фарнон! Есть у вас чертов ключ или нет? Если он потерян, так нам лучше поискать другой способ вернуться домой. Дамы не могут больше стоять тут!
На заднем плане послышался легкий кашель. Стьюи еще не ушел, а теперь вперевалочку подошел к Зигфриду и что-то прошептал ему на ухо. Зигфрид с жаром потряс его руку:
– Черт побери, Стьюи, очень любезно с твоей стороны! Ты нас выручил! – Он обернулся к остальному обществу. – Беспокоиться не о чем: мистер Брэннан любезно предложил нам воспользоваться его машиной. Он пошел за ней на другую стоянку. – И Зигфрид торжествующе указал на широкую спину в лоснящемся пальто, которая неуверенными зигзагами исчезала за воротами.
Зигфрид старался как мог поддерживать разговор, но его усилия пропадали втуне. Никто не отзывался на его шутливые замечания. Затем он умолк на полуслове, увидев, как лицо генерала исказилось от бешенства, а глаза выпучились, словно он не мог им поверить. Возвратился Стьюи.
Он оказался владельцем крохотного «Остина-7», который выглядел еще меньше из-за втиснувшейся за руль грузной фигуры. Разглядев пятна ржавчины на темно-бордовой краске и трещины, змеящиеся по стеклам, я заключил, что это чуть ли не самая первая «туристская» модель, чей верх давным-давно приказал долго жить и был заменен самодельной брезентовой крышей, привязанной к кривым распоркам бесчисленными веревочками.
Стьюи выкарабкался наружу, не без труда распахнул заднюю дверцу и со скромной гордостью наклонил голову. Он указал на груду мешков на полу рядом с сиденьем шофера. Заднее сиденье также отсутствовало. Его заменяли два деревянных ящика из нетесаных дощечек с яркими наклейками: «Лучшие американские яблоки». В щелях ящиков виднелись пузырьки, стетоскопы, коробки с медикаментами и шприцами.
– Я подумал, – сказал Стьюи, – можно постелить на ящики мешки…
Генерал не дал ему договорить:
– Черт побери! Это что – шутка? – Его лицо побагровело, вены на шее вздувались все больше. – Вы стараетесь оскорбить моего друга и дам? Вы заслуживаете хлыста, Фарнон, за все, что натворили. Да, хлыста!
Внезапно его голос был заглушен ревом «ровера». Полковник, человек находчивый, как ему и полагалось по чину, закоротил зажигание. К счастью, дверцы не были заперты.
Дамы сели сзади с полковником, я примостился на моем откидном сиденьице. Генерал совладал с собой.
– Садитесь! Поведу машину я! – рявкнул он на Зигфрида, словно обращаясь к провинившемуся сержанту.
– Минутку! – произнес Зигфрид заплетающимся языком и поднял ладонь. – Надо протереть ветровое стекло, а то оно очень грязное.
Дамы молча смотрели, как он, описывая восьмерки, добрался до багажника и начал в нем рыться. Их глаза уже не блестели нежностью. Не знаю, зачем ему понадобилось протирать стекла, – возможно, сквозь пары виски его осенила идея, что ему следует восстановить свое реноме находчивого специалиста.
Но, увы! Требуемого эффекта не получилось. Стекло он протирал дохлой курицей.
Недели две спустя, вновь за завтраком, Зигфрид, проглядывая газету за третьей чашкой кофе, сообщил мне: