Профессор продолжать бормотать про себя, очевидно, полностью погрузившись в беседу с самим собой, и Гарри смог приблизился достаточно близко, чтобы подслушать, о чем говорил Квирелл.
Это действительно походило на заговор Пожирателей Смерти.
- И тогда они все увидят, да… Все, кто смеялся и повернулся к нам спиной, не так ли? - произнес Квирелл, как будто спорил с кем-то, с силой убеждения, которую он никогда не демонстрировал в классе перед учениками. - Все те, кто притворился, будто были под действием
Гарри покачал головой. Голос преподавателя звучал грубо, однако он совершенно не заикался. И он определенно говорил о Пожирателях Смерти, которые доказывали собственную невиновность после падения Волдеморта тем, что действовали под проклятием
В раздумьях Гарри едва не споткнулся снова, поскольку они опустились в лощину. Он вздрогнул и увидел, что Квирелл обернулся. Гарри глубоко вздохнул и присел, стараясь скрыться за большим кустарником, который угрожающе колыхался. Гарри оставалось только надеяться, что он колышется из-за ветра.
- Кто там? - сказал Квирелл и потянулся за волшебной палочкой. Гарри положил руку на рукоять своей собственной палочки, задаваясь вопросом, готов ли он сейчас вступить в свой первый бой с Пожирателем Смерти.
-
Гарри задрожал. Этот голос определенно не принадлежал Квиреллу. Он был высоким и пронзительно холодным. Он заставил Квирелла сжаться и обернуться, обхватив руками тюрбан. И тюрбан качался и шевелился, когда профессор вскрикнул:
- Я сожалею, мой Лорд!
-
- Да, мой Лорд, - прошептал Квирелл, затем вытащил палочку и произнес какое-то сложное заклинание, которое Гарри никогда не слышал прежде - в него входило, по крайней мере, семь отдельных движений палочки. Гарри нахмурился. Чем это заклинание помогло бы в бою? Вас убили бы прежде, чем вы закончили произносить его.
И так оно и было, поскольку в этот момент Гарри увидел сияющий свет, перед которым расступилась темнота, и к ним вышел единорог.
Гарри смотрел, не отрываясь. Он видел изображения единорогов в книгах по истории, и думал, что единороги, как и волшебники, будут походить на эти картинки. Но ничто не могло передать сияние бледной гривы, чистый блеск рога или плавную гордую поступь скорее оленя, а не лошади.
Единорог остановился в нескольких шагах от профессора Квирелла и понюхал воздух. Гарри задался вопросом, чувствует ли животное запах чеснока, который преподаватель обычно носил с собой для защиты от вампиров. Но профессор снова произнес заклинание, которое, по мнению Гарри, было некоторой разновидностью чар призыва, и единорог двинулся вперед, послушно подходя к Квиреллу, время от времени помахивая хвостом.
Гарри сглотнул. Горло его сжалось, потому что он догадался, что Квирелл задумал сделать с единорогом что-то ужасное.
Пока Гарри обдумывал решение, единорог остановился перед Квиреллом и профессор коснулся его шеи. Гарри снова сглотнул, но продолжал смотреть. Его мать учила его, что только трусы отводят взгляд от смерти, и что многие Пожиратели Смерти убивали людей, закрыв глаза. Только продолжая смотреть, он сможет свидетельствовать против Квирелла, а также доказать, что он не мог спасти волшебное животное.